Na corrida de estafetas, como a passagem do testemunho é muito importante precisamos de alguém claramente responsável por essa passagem. | TED | وفي سباق التتابع، بما أن تسليم العصا هو أمر مهم، فإننا بحاجة إلى شخص مسؤول لتسليم العصا. |
precisamos de um entendimento mais claro de como as mulheres realmente funcionam. | TED | ولذا فإننا بحاجة إلى فهم أوضح لكيفيّة عمل جسم الأنثى. |
Se quisermos que bons políticos se candidatem, precisamos de começar a respeitar os políticos. | TED | وإذا أردنا أن يترشح ساسة نزهاء في الانتخابات، فإننا بحاجة إلى احترام السّاسة. |
Se vamos executar isto, precisamos de uma diversão. | Open Subtitles | إن كنا سننخرط في هذا فإننا بحاجة إلى إلهاء |
Por isso precisamos de uma boa política de imigração. | TED | لذلك فإننا بحاجة إلى سياسة هجرة متينة. |
porque os nossos cérebros são capazes de mudança. precisamos de assumir a responsabilidade pelas nossas ações, e eles precisam de assumir a responsabilidade pela sua reabilitação. | TED | لأن أدمغتنا قادرة على التغير، فإننا بحاجة إلى تحمل مسؤولية أفعالنا، وهم بحاجة لتحمل مسؤولية إعادة التأهيل التي يخضعون لها. |
Para responder a questões complexas como esta, precisamos de pessoas com formações diferentes — cientistas e clínicos de laboratório, trabalhadores sociais e políticos, filantropos e ativistas dos direitos humanos — a trabalhar em conjunto. | TED | ومن أجل أن نجيب على أسئلة معقدة كهذه، فإننا بحاجة إلى أشخاص من خلفيات مختلفة علماء مختبرات، وأطباء، ونشطاء إجتماعيين وصناع سياسة، فاعلي الخير ونشطاء حقوق الإنسان للعمل سوياً. |
Por isso, sim, precisamos de políticas que garantam ambientes mais seguros e limitem a exposição a altos riscos. Mas precisamos também de políticas que reflictam esta visão. | TED | لذا، فإننا بحاجة إلى سياسات تمددنا بمناخ آمن ويحدُ من التعرض للمخاطر الكبيرة، ولكننا أيضاً بحاجة إلى سياسات تعكس هذه النظرة. |