Como disse, na verdade não sei a resposta. | TED | إذن كما قلت ، فإني لا أملك حقيقة الإجابة. |
não importa como olhe com eles, ainda estou muito perto da ponte. | Open Subtitles | مهما كانت الطريقة التي أنظر بها، فإني لا زلت قريبا جدا من الجسر |
não estou a brincar. não posso aguentar o Weiss. | Open Subtitles | لا امزح, فإني لا استطيع أن أبعد وايس عنك |
E como podem ver não tenho hematomas, nenhum osso partido. | Open Subtitles | وكما ترون، فإني لا أعاني من كدمات أو عظام مكسورة. |
Desaparecem tão rápido, que nem parecem ter acontecido. não me consigo lembrar daquele dia. | Open Subtitles | عندما اقول اني لا اتذكر ذالك اليوم فإني لا اكذب |
Se imaginasse onde poderiam estar... entre os homens prestes a casar, não é nisso que penso. | Open Subtitles | وكلما تبادر لذهني أن على الرجال المقدمين على الزواج أن يرتدوها فإني لا أتحمل الفكرة أبداً |
Se eu tiver medo demais de usar os meus poderes, então, não os mereço. | Open Subtitles | .إنكنتخائفاًمناستخدامقدراتي . فإني لا أستحقها إذاً |
Quando a guarda costeira me encontrou, eu não tinha nada. | Open Subtitles | عندما خفر السواحل يجدوني، فإني لا أملك شيئا |
não luto em torneios, porque quando luto a sério com um homem não quero que ele saiba do que sou capaz. | Open Subtitles | لا أقاتل في مباريات لأني حينما أقاتل رجلاً بجدية، فإني لا أريد له أن يعرف ما بوسعي فعله. |
Se ouvi, não me lembro. | Open Subtitles | إني متأكد أني ذكرتهما لكِ إذا كنت قد ذكرتهما فإني لا أذكر |
Mas também não é, porque, como eu já disse, não posso competir. | Open Subtitles | وبالتالي أظل قريباً منك. ولكن العكس أيضاً لأني كما قلت فإني لا أستطيع المجاراة. |
O pobre rapaz. não é de admirar, o ETT hnsilytt carteira da sala de estar. | Open Subtitles | لذلك فإني لا أتعجب من وضعه لهذه المحافظ في غرفة المعيشة. |
Se isso é verdade, não se nota. | Open Subtitles | إن كان ذلك صحيحاً، فإني لا أرى عليك الخوف. |
Por trair o Conselho de Tempo não tenho nenhum arrependimento. | Open Subtitles | أما لخيانة مجلس الزمن فإني لا أندم البتة |
Agora, em vez de não saber como fazer as pazes com uma mulher da minha vida, também não sei com a outra. | Open Subtitles | لذا الآن بدلاً من عدم معرفتي عن كيفية مُعالجة الأمور معإمرأةواحدةبحياتي، فإني لا أعرفُ كيفية مُعالجة الأمور مع الاخرى أيضًا. |
Muitas vezes, a inspiração pode vir de onde menos se espera, e o facto de que um comediante judeu tinha feito mais para influenciar positivamente a minha visão do mundo do que o meu próprio pai extremista não foi em vão. | TED | يمكن للإلهام أن يأتي من مكان غير متوقع، وكون كوميدي يهودي قد قام بالكثير ليؤثر إيجابا على رؤيتي للعالم أكثر مما فعل والدي المتطرف فإني لا أعد هذا خسارة بالنسبة لي. |
Eu não tenho tempo para isto. O senhor é o perito. | Open Subtitles | فإني لا املك الوقت الكافي انت الخبير |
"Odeio-te, não me toques", não se trata de ti, mas dos homens. | Open Subtitles | "أكرهك، لا تمسسني!" فإني لا أعنيك، بل أقصد كل الرجال |
Então, para mim não serve. | Open Subtitles | إذاً فإني لا أجد هذه الفقرة مفيدة |
Pareceu-me o mais certo na altura, mas sei que não foi, e por mais que aprecie que me tentem proteger, não posso permitir que mais ninguém pague pelo que fiz. | Open Subtitles | كان يبدو لي صواباً في ذلك الحين ولكني أعرف أنه ليس كذلك بقدر ماأنا ممنونة لكما على محاولة حمايتي فإني لا أسمح لأي شخص آخر |