ويكيبيديا

    "فإن أول" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • a primeira
        
    • o primeiro
        
    Então, a primeira história que escrevi passava-se na Nigéria. TED لذا فإن أول قصة كتبتها حصلت في نيجيريا.
    a primeira coisa que fizeram foi elevar o comércio meio piso acima TED لذا فإن أول شيء يفعلونه هو أنها رفع محلات البيع بالتجزئة نصف طابق لجعلها تبدو رياضية.
    a primeira campanha em que me envolvi começou aqui, em 2003, a fim de alterar a lei das armas no Brasil e criar um programa para recolher armas. TED لذا فإن أول حملة اشتركت بها بدأت هنا في عام 2003 لتغير قانون السلاح في البرازيل ولإقامة برنامج لإعادة شراء الأسلحة.
    o primeiro teste de produtos que fizemos foi com a Alessi, para um serviço de café e chá. TED لذا ، فإن أول نوع منتج اختباري قمنا به كان مع أليسي، وكان لطقم قهوة وشاي.
    Portanto, o primeiro mandamento que vos quero deixar esta noite é que "uma cidade do futuro "tem que ser amiga do meio ambiente". TED وبناء عليه فإن أول وصية هي أريد أن أترك لكم الليلة مدينة المستقبل يجب أن تكون صديقة بيئياً
    Se estivermos a experimentar a CRISPR num genoma, a primeira coisa que temos de fazer é danificar o ADN. TED إن أردتم تطبيق كريسبر على الجينوم، فإن أول ما عليكم فعله هو إتلاف الحمض النووي.
    No entanto, porque é que, nos atuais cursos de escrita criativa, a primeira coisa que ensinamos aos estudantes é que escrevam o que conhecem? TED وبعد, فلماذا إلى يومنا هذا, عندما نُدَرِّس الكتابة الابداعية, فإن أول شيء نعلمه الطلاب هو: أكتب ما تعرفه؟
    Porque se eu descobrir que está a enganar-me, a primeira coisa que eu vou fazer é dar um tiro na cabeça dele, e não pense que há qualquer coisa que possas fazer para impedir isto, porque não há, percebeu? Open Subtitles ,لأني لو عرفت أنك تحاولين التلاعب بي ,فإن أول ما سافعله هو أن أنسف رأسه ,ولا أظن أن بيدك أي شيء لإيقاف هذا
    a primeira coisa que vão fazer é perguntar várias perguntas, dêem-lhes respostas directas. Open Subtitles لذا فإن أول شيء يتعين علينا القيام به لصنع قنبلة نووية مع المحتوى المختلط سوف تحصل أسئلة وأجوبة غير مباشرة.
    a primeira coisa a fazer é eliminar a concorrência. Open Subtitles في هذه الحالة، فإن أول شيء عليك القيام به هو القضاء على المنافس الآخر..
    a primeira coisa que se aprende na escolar de marketing é que precisas de te introduzir no mercado antes que os anúncios façam isso por ti. Open Subtitles وكما ترى، فإن أول شيء تتعلمه في كلية إدارة الأعمال هو إنك بحاجة لتسويق نفسك قبل الإعلانات افعل ذلك لنفسك
    Cada vez que nós ficavamos num hotel, a primeira coisa que punhas na mala era a tua almofada. Open Subtitles أعني أننا في كل مرة نقضي الليلة في فندق، فإن أول شئ تضعه في حقيبتك هو الوسادة.
    - Sim. Os donos da casa estavam fora, então a primeira pergunta é... Open Subtitles مالكي المنزل كانوا بعيدين لذا فإن أول سؤال يطرح
    a primeira regra do perder-se é ficar no mesmo sitio. Open Subtitles فإن أول قاعدة على التائهة الالتزام بها هي البقاء في مكانه
    E se isto vai acontecer, a primeira coisa a fazer é cortar essa coisa que cresce... Open Subtitles و إن شاءت الأقدار فإن أول ما سأفعله هو قص أياً كان الذي ينمو من رأسه
    o primeiro problema a resolver é como transformar essas ondas sonoras, venham lá de onde vierem, em ondas no fluido. TED وهكذا فإن أول مشكلة يجب حلها هي كيفية تحويل تلك الموجات الصوتية، أيًا كان مصدرها، إلى موجات في السائل.
    o primeiro satélite mundial, o Sputnik I, foi lançado em 1957. Nesse ano, só houve três tentativas de lançamentos. TED لذا، فإن أول قمر صناعي، سبوتنيك 1، أطلق سنة 1957، وفي تلك السنة، كان هناك فقط ثلاث محاولات إطلاق.
    Se eu fosse o Aldohn, o primeiro modelo que chamaria de volta seria aquele com uma chave embutida. Open Subtitles لو أنني كنت في مكان ألدون فإن أول نموذج سوف أستدعيه سوف يكون هو النموذج الذي يحتوي على مفتاح موجود بداخلة
    o primeiro par é da chegada, e o segundo é mais fundo porque tinham zebras atrás quando foram embora. Open Subtitles فهمت ذلك، شكراً إذاً فإن أول زوج من الآثار ;هو عندما انطلقوا والثاني أعمق بسبب أنهم كانوا يحملون حمارتي الوحش
    o primeiro santuário marinho foi em 1972, depois do derrame de petróleo em Santa Barbara. As pessoas interessaram-se em agarrar nesse conceito e aplicaram-no aos ambientes submarinos. TED لذا، فإن أول مأوى بحري كان في عام 1972، بعد تسرب النفط في سانتا باربرا، أصبح الناس مهتمين بأخذ هذا المفهوم وتطبيقه على البيئات تحت الماء.
    Portanto, o primeiro passo é perceber que podemos fazer isto juntos, e que não existe nenhum "nós" e "eles". TED ولذا فإن أول خطوة هي إدراك أننا يمكن أن نفعل ذلك سوياً، وأنه لا يوجد "نحن" و "هم."

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد