Acho que ficaremos as duas felizes por nos termos apercebido a tempo, antes de termos cometido o erro enorme que seria casarmo-nos. | Open Subtitles | أعتقد بأن كلتانا سنكون سعيدتين باننا أدركنا ذلك في الوقت المناسب قبل أن نرتكب غلطة فادحة كالزواج |
Disse que cometi um enorme erro em assinar contigo e que tu não tinhas a experiência para me lançares. | Open Subtitles | قال بأنني ارتكب غلطة فادحة بالعمل معكِ لأنك لا تملكين الخبرة الكافية لتقديمي |
Todos teremos grandes perdas na vida, talvez um trabalho ou uma carreira, relações, amor, a nossa juventude. | TED | جيمعنا سنخسر خسائر فادحة في حياتنا، ربما وظيفة او تقدم، علاقات، حب، شبابنا. |
É também a região do cérebro que se torna ativa quando se está disposto a correr enormes riscos para grandes ganhos e grandes perdas. | TED | كما انها منطقة الدماغ التي تصبح نشطة عندما تكون على استعداد لتحمل مخاطرات هائلة لتحقيق مكاسب هائلة وخسائر فادحة. |
O que aconteceu entre nós foi um erro terrível. Nunca mais voltará a acontecer. | Open Subtitles | ماحدث بيننا كان غلطة فادحة ذلك لن يحدث مجدداً أبداً. |
Unidade com a várias baixas. Temos muitas baixas na engenharia, senhor. | Open Subtitles | لقد تعطل محرك الانتقال البُعَديّ ولدينا خسائر فادحة في قسم الهندسة يا سيدي |
Foi um grande comediante e inovador. Foi uma grande perda. | Open Subtitles | إنه كوميديان رائع , و مبدع عظيم لقد كان خسارة فادحة |
É só um erro enorme, e estou tão arrependida. | Open Subtitles | لا، بالطبع لا، إنّها غلطة فادحة وأنا نادمة جدّاً |
E no espirito da necessidade da natureza em manter o equilíbrio e isso, acho que seria um enorme desperdício de uma morte. | Open Subtitles | ووفقًا لحاجة الطبيعة بإرساء التوازن الروحيّ، حياة مقابلة حياة وهكذا. فأظنّها ستكون خسارة فادحة لموت حميد ومثاليّ. |
Será uma enorme perda para mim e, ...para a agência. | Open Subtitles | ستكون الخسارة فادحة بالنسبة لي, و للوكالة |
Os dorandanos infligiram grandes estragos na frota wraith. | Open Subtitles | لكن الدوراندنز ألحقوا خسائر فادحة بأسطول الرايث. |
Mas, desta vez, incorremos em grandes perdas, 400 milhões em indemnizações, um milhão para o médico e os custos de construção do templo. | Open Subtitles | ولكن هذه المرة تحملنا خسائر فادحة 400مليار في مطالبات التأمين مليار روبية للطبيب |
Vi-os ter sucesso, Vi-os falhar rapidamente. grandes prejuízos, hmm? | Open Subtitles | بإمكاني جعلها تحقق النجاحات وبإمكاني فعل العكس بسرعة وبخسائر فادحة |
É uma terrível perda. | Open Subtitles | إنها خسارة فادحة لقد كان من الأفضل الأساتذة |
Estou muito preocupada que vá cometer algum erro terrível, de que vá se arrepender pelo resto da vida. | Open Subtitles | أنا فقط قلقة جداً بأنها ستقوم بعمل أخطاء فادحة و التي ستندم عليها لبقية حياتها |
Sim, claro, é uma perda terrível, todos lhe sentimos a falta. | Open Subtitles | حسنا، نعم، بطبيعة الحال. أعني، أنا خسارة فادحة. وأعتقد أننا جميعا سوف نفتقده. |
Mas os gangs estão bem armados. E sem tempo para uma boa preparação, as perdas vão ser enormes. | Open Subtitles | دائماً، ولكن من دون تحضير ستكون هنالك خسائر فادحة |
Oriente Médio, África, Ásia Central e as Américas, todos com enormes prejuízos e mortes. | Open Subtitles | الشرق الأوسط , أفريقيا , وسط أسيا و أمريكا , جميعهم أبلغوا عن خسائر فادحة |
Desde que o Abrigo deixou de comunicar, ouve uma quebra nas infraestruturas, pânico generalizado e, é claro, muitas vidas perdidas. | Open Subtitles | منذ أن أصبح القبو ساكنا كان هناك انهيار في البنية التحتية حالة من الذعر العام، وبطبيعة الحال خسارة فادحة في الأرواح |
Não acho que tenha sido uma grande perda, como tu. | Open Subtitles | انا فقط لا أظن انه خسارة فادحة كما تفعلين انتى بوضوح |
A manutenção dessa média deve ter tido o seu preço. | Open Subtitles | إبقاء ذلك نوع ضرب بالمضرب معدل لا بدّ وأن سبّب خسائر فادحة. |