As coisas que ele estava disposto a fazer por esse tipo. | Open Subtitles | فالأمور التي كان راغباً على فعلها من أجل ذلك الرجل |
" As coisas que nos tornam deprimidos são, habitualmente, mais complexas do que o que se passou com o agricultor cambojano. | TED | فالأمور التي تصيبنا بالاكتئاب تكون في أغلب الأحوال أكثر تعقيدًا مما حدث مع هذا المزارع الكمبودي. |
É só que quando nos tornamos más, As coisas tendem a romper em chamas. | Open Subtitles | إنه فحسب عندما تتحوّلين للشر فالأمور تميل للإشتعال بالنار |
Ozzie, As coisas não têm andado bem, como sabes. | Open Subtitles | كما تعلم فالأمور لم تسر على ما يرام |
Sei que vamos. As coisas são diferentes daqui para a frente, ok? | Open Subtitles | بل أنى متأكد من ذلك ، فالأمور ستتغير من الآن و صاعداً ، حسناً ؟ |
Tem de perceber que, onde trabalho, As coisas ficam muito mais feias do que onde o senhor trabalha. | Open Subtitles | تحتاج فقط لفهم المكان الذي أعمل به فالأمور أكثر قذارةً من المكان الذي تعمل أنت به بالتل |
Se As coisas ficarem difíceis por aqui, não quero que se mate. | Open Subtitles | فالأمور تمسي مجنونة هنا ولا أريدك أن تقتل ننفسك |
Paciência, As coisas hoje não te correram bem. | Open Subtitles | إنه شيء كبير، يا صاح. فالأمور لا تسير معك اليوم. |
Tens de mudar. Agora, todos matam. As coisas não são como queremos. | Open Subtitles | يجب أن تتغيّري، الكلّ يتغيّرون، فالأمور ليست كما يُرام الآن. |
Foi-me dito que se os conhecimentos do teu pai chegam a mãos erradas, As coisas poderiam ficar um tanto complicadas. | Open Subtitles | لقد تمّ إخباري بأن لو ذهبت المعلومات التي لدى ابيك للناس الخطأ، فالأمور قد تصبح فوضوية |
Se não começares a agir como um pai, As coisas só vão piorar. | Open Subtitles | أعني، إن لم تبدأ بلعب دور الأب فالأمور ستسوء بكثير |
Qualquer sarilho que achas que estás As coisas neste livro só vão piorar As coisas, menina. | Open Subtitles | ..أياً كانت المشكلة التي أنتِ بها ..فالأمور التي بهذا الدفتر .ستجعل الأمور أسوأ مما قبل يا آنسة |
É assim que As coisas têm acontecido até agora. | TED | فالأمور سارت بشكل أفضل حتى الآن. |
Ao longo de centenas de milhares de anos aprendemos que, quando as aves cantam, As coisas estão em segurança. | TED | وهنالك لسبب لذلك .. فعلى مئات الآلاف من السنوات .. أدركنا انه حين تغني الطيور .. فالأمور على ما يرام ... |
As coisas vão ficar complicadas para nós. | Open Subtitles | فالأمور ستصبح أكثر خطورة علينا |
Com todo o respeito, Sra. Rosenstein, As coisas não funcionam assim. | Open Subtitles | مع كل إحترامي يا سيدة (روزنستاين)، فالأمور لا تعمل هكذا. |
Já vi. As coisas estão difíceis | Open Subtitles | أجل, إنكم كذلك, فالأمور إنفلتت فعلاً |
Eu e o Stephen estamos a conversar, As coisas parecem boas. | Open Subtitles | لذا فالأمور.. تبدو الأمور جيدة. |
"Armar-se em Fantasma" é quando andam a trocar SMS com um tipo durante muito tempo e As coisas correm muito, muito, muito bem e acham que ele gosta mesmo de vocês e então, de repente, um dia, ele pára de enviar SMS por ver como é que realmente és. | Open Subtitles | لمدة طويلة، وكما تعلمون فالأمور تمضي على وجه حسن، وتعتقدين بأنه معجب بك حقاً، ثم فجأةً، في يوم ما يتوقف عن المراسلة لأنه أخيراً عرف حقيقتك |
Acho que não é preciso. As coisas mudaram. | Open Subtitles | لا أظنّنا بحاجة لذلك فالأمور تغيّرت |