ويكيبيديا

    "فالأمور" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • As coisas
        
    As coisas que ele estava disposto a fazer por esse tipo. Open Subtitles فالأمور التي كان راغباً على فعلها من أجل ذلك الرجل
    " As coisas que nos tornam deprimidos são, habitualmente, mais complexas do que o que se passou com o agricultor cambojano. TED فالأمور التي تصيبنا بالاكتئاب تكون في أغلب الأحوال أكثر تعقيدًا مما حدث مع هذا المزارع الكمبودي.
    É só que quando nos tornamos más, As coisas tendem a romper em chamas. Open Subtitles إنه فحسب عندما تتحوّلين للشر فالأمور تميل للإشتعال بالنار
    Ozzie, As coisas não têm andado bem, como sabes. Open Subtitles كما تعلم فالأمور لم تسر على ما يرام
    Sei que vamos. As coisas são diferentes daqui para a frente, ok? Open Subtitles بل أنى متأكد من ذلك ، فالأمور ستتغير من الآن و صاعداً ، حسناً ؟
    Tem de perceber que, onde trabalho, As coisas ficam muito mais feias do que onde o senhor trabalha. Open Subtitles تحتاج فقط لفهم المكان الذي أعمل به فالأمور أكثر قذارةً من المكان الذي تعمل أنت به بالتل
    Se As coisas ficarem difíceis por aqui, não quero que se mate. Open Subtitles فالأمور تمسي مجنونة هنا ولا أريدك أن تقتل ننفسك
    Paciência, As coisas hoje não te correram bem. Open Subtitles إنه شيء كبير، يا صاح. فالأمور لا تسير معك اليوم.
    Tens de mudar. Agora, todos matam. As coisas não são como queremos. Open Subtitles يجب أن تتغيّري، الكلّ يتغيّرون، فالأمور ليست كما يُرام الآن.
    Foi-me dito que se os conhecimentos do teu pai chegam a mãos erradas, As coisas poderiam ficar um tanto complicadas. Open Subtitles لقد تمّ إخباري بأن لو ذهبت المعلومات التي لدى ابيك للناس الخطأ، فالأمور قد تصبح فوضوية
    Se não começares a agir como um pai, As coisas só vão piorar. Open Subtitles أعني، إن لم تبدأ بلعب دور الأب فالأمور ستسوء بكثير
    Qualquer sarilho que achas que estás As coisas neste livro só vão piorar As coisas, menina. Open Subtitles ..أياً كانت المشكلة التي أنتِ بها ..فالأمور التي بهذا الدفتر .ستجعل الأمور أسوأ مما قبل يا آنسة
    É assim que As coisas têm acontecido até agora. TED فالأمور سارت بشكل أفضل حتى الآن.
    Ao longo de centenas de milhares de anos aprendemos que, quando as aves cantam, As coisas estão em segurança. TED وهنالك لسبب لذلك .. فعلى مئات الآلاف من السنوات .. أدركنا انه حين تغني الطيور .. فالأمور على ما يرام ...
    As coisas vão ficar complicadas para nós. Open Subtitles فالأمور ستصبح أكثر خطورة علينا
    Com todo o respeito, Sra. Rosenstein, As coisas não funcionam assim. Open Subtitles مع كل إحترامي يا سيدة (روزنستاين)، فالأمور لا تعمل هكذا.
    Já vi. As coisas estão difíceis Open Subtitles أجل, إنكم كذلك, فالأمور إنفلتت فعلاً
    Eu e o Stephen estamos a conversar, As coisas parecem boas. Open Subtitles لذا فالأمور.. تبدو الأمور جيدة.
    "Armar-se em Fantasma" é quando andam a trocar SMS com um tipo durante muito tempo e As coisas correm muito, muito, muito bem e acham que ele gosta mesmo de vocês e então, de repente, um dia, ele pára de enviar SMS por ver como é que realmente és. Open Subtitles لمدة طويلة، وكما تعلمون فالأمور تمضي على وجه حسن، وتعتقدين بأنه معجب بك حقاً، ثم فجأةً، في يوم ما يتوقف عن المراسلة لأنه أخيراً عرف حقيقتك
    Acho que não é preciso. As coisas mudaram. Open Subtitles لا أظنّنا بحاجة لذلك فالأمور تغيّرت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد