Isto é o que eu recebo por lhe dar a porra da chávena errada de café, por isso imagina o que é que ele te vai fazer a ti. | Open Subtitles | هذا هو ما حصلت عليه من اجل عدد خاطئ في اكواب القهوة فتخيل ماذا سيفعله بك |
Acredita, se achas que isto e estranho, imagina como me sinto sendo a cópia. | Open Subtitles | أجل , صدقنى إذا كنت تعتقد ان هذا غريب فتخيل مدى شعورى لكونى النسخه |
Se ele lhe ganhou com coisas como o Vietnam, imagine o que vai acontecer com as conquistas de verdade? | Open Subtitles | إن كان تمكن من ،هزيمته بمسألة الفيتنام فتخيل ماذا سيفعل بانجازاته الحقيقية |
Se o último ano foi mau para si, imagine outros cem ou mil iguais a ele. | Open Subtitles | لوأنالعامالماضيكانمؤلماًبالنسبةلك, فتخيل المئات منه و كذلك الألاف |
Então, imaginem o nosso entusiasmo quando o vimos mesmo a trabalhar no estúdio, e aqui está ele. | TED | فتخيل تحمسنا عندما رأيناها تعمل بالفعل بالاستديو، و ها هي هنا. |
Portanto, reflictam: se é capaz de agir assim em plena luz do dia... imaginem uma de vocês à noite, sozinha com ele, num beco. | Open Subtitles | لو نفكر فقط في الموضوع لو أنه قادر على التصرف هكذا في وضح النهار فتخيل نفسكم وحدك معه في الليل |
Antes de isto acontecer, eu era ateísta, por isso imagina como me sinto. | Open Subtitles | حسنٌ كنتُ لا أؤمن قبل هذا لذا فتخيل كيف أشعر |
Se acreditas que estás assustado, imagina como ela se está a sentir. | Open Subtitles | ،إذا خلت نفسك خائفاً فتخيل كيف هي تشعر؟ |
Claro que não, mas se conseguisses inspirar os teus amigos a seguirem o teu exemplo, imagina a diferença que poderias fazer aqui. | Open Subtitles | بالتأكيد لا و لكن لو كان بوسعكَ أنْ ...تلهم أصحابكَ ليحذوا حذوكَ فتخيل التغيير الذي ستحدثونه هنا |
Agora imagina um terceiro prisioneiro. | TED | أما الأن, فتخيل سجين ثالث! |
imagina tu, com uma barba. | Open Subtitles | فتخيل نفسكَ ذو لحية... |
Se pudesse convertê-lo a favor de Cristo, imagine as mudanças que eu faria à escala nacional. | Open Subtitles | إن كنتُ أستطيع تحويل شخص مثلك إلى رجل متدين فتخيل الإصلاحات التي يمكنني القيام بها في نطاق وطني |
Agora tem que ser corajoso, porque se os russos estão furiosos agora, imagine como vão ficar irritados quando souberem que houve outra fatalidade resultante do ataque do agente Ressler à escolta. | Open Subtitles | الآن ، عليك أن تشعر بالراحة لإنه إذا كان الروسيون غاضبون الآن فتخيل كيف سيكون غضبهم عندما يعلموا |
Se o Kane é um dos seus melhores, imagine apenas aquilo que eu posso fazer. | Open Subtitles | اذا كان كين واحد من أفضل رجالك فتخيل فقط ما أستطيع فعله |
Se você quer uma visão do futuro, Winston, imagine uma bota pisando um rosto humano, para sempre. | Open Subtitles | ...... إذا كنت تريد رؤية المستقبل, فتخيل طبعة حذاء على وجه بشري للأبد |
Se um rapaz de 15 anos que nem sequer sabia o que era um pâncreas conseguiu encontrar uma nova maneira de detectar o cancro do pâncreas, imaginem o que vocês podem fazer. | TED | فإذا كان ولد بعمر 15 عاماً والذي لم يكن يعلم حتى ما هو البنكرياس استطاع أن يجد طريقة جديدة لاكتشاف سرطان البنكرياس، فتخيل فقط ما بإمكانك عمله. |
Agora imaginem se criássemos o primeiro sistema do mundo em que pudéssemos pontuar alimentos de acordo com o seu potencial anti-angiogénico, e as suas propriedades anti-cancerosas. | TED | فتخيل لو في إمكاننا صنع أول نظام تصنيف عالمي حيث يمكن أن نرتب الأطعمة حسب خواصها المضادة لتولد الأوعية الوقائية ضد السرطان. |
Agora imaginem que podiam ver as imagens no cérebro via córtex. | Open Subtitles | فتخيل اذا أدخلت صوراً لداخل عقلك |