As nossas vidas são demasiado bizarras para eu ter um casamento normal. | Open Subtitles | أنا أنسحب. فحياتنا غريبة بما يكفي لأحصل على زفاف طبيعي |
Se acha... que isso foi um erro... as nossas vidas estão nas suas mãos. | Open Subtitles | إذا ظننت.. أنها كانت خيانة منا.. فحياتنا بين يديك.. |
Se o exército iraquiano descobrir que levamos uma kuwaitiana no autocarro, as nossas vidas ficarão em perigo. | Open Subtitles | لو اكتشف الجيش العراقي بأنّ هنالك كويتية تُرافقنا فحياتنا ستكون في خطر |
Tirando esta mancha facilmente ignorável... a nossa vida é perfeita. | Open Subtitles | .. عدا هذه العثرة التي يسهل تجاهلها فحياتنا مثالية |
Não estamos juntos. A nossa vida está em risco, não a tua. | Open Subtitles | لسنا سوية فحياتنا على المحك وليس حياتكما |
A nossa vida sexual depende do humor da tua mulher? | Open Subtitles | اذن فحياتنا الجنسية متوقفة على مزاج زوجتك؟ |
As nossas vidas e interesses tomaram caminhos diferentes. | Open Subtitles | لذا، فحياتنا و اهتماماتنا... اتجها لناحيتين مختلفتين. |
E depois acabará com as nossas vidas. | Open Subtitles | فحياتنا جميعا ستنتهي. |
"Quando lidamos com o sofrimento, juntos, "quando escolhemos não nos esconder dele, "a nossa vida não encolhe, expande-se." | TED | عندما نتعامل مع هذه المعاناة سويا، عندما نختار أن لا نهرب منها، فحياتنا لا تتناقص، بل تمتد". |
No entanto, a nossa vida é complexa. | TED | فحياتنا معقدة. |