Não esperem até fazerem o vosso primeiro milhão para fazer a diferença na vida de alguém. | TED | لا تنتظروا حصولكم على المليون الاول لكي تحدثوا فرقاً في حياة شخص ما .. |
Quem é que ele virá a ser porque alguém se decidiu mexer e fazer a diferença na sua vida? | TED | كيف صار لأن أحداً اتخذ موقفاً وصنع فرقاً في حياته؟ |
Desde então, aprendi que, se queremos fazer a diferença no mundo, temos que desenhar resultados. | TED | قد تعلمت من وقتها إذا أردت حقاً أن تصنع فرقاً في العالم، يجب أن تصمم نتائج. |
Mesmo coisas simples como locais com sombra, árvores de fruto ou água potável no interior da cidade podem fazer a diferença no que as pessoas sentem pelo lugar, e se o consideram um lugar generoso, que oferece algo, um lugar que vale a pena preservar, para o qual vale a pena contribuir, ou se o vêem com um lugar alienador, cheio de sementes de raiva. | TED | فحتى الأشياء البسيطة كالأماكن المظللّة والأغراس المثمرة ومياه الشرب داخل المدينة يمكن أن تصنع فرقاً في كيفيّة شعور الناس تجاه المكان، فيما إذا كانوا سيعتبرونه مكاناً كريماً يمكن أن يعطي، مكانٌ يستحق الحفاظ عليه والمساهمة فيه، أم سيرونه كمكانٍ يخلق الغربة، وتملؤه بذور الغضب. |
Sentir essa responsabilidade faz toda a diferença do mundo. | TED | وكذلك الشعور بحس المسئولية يُحدث فرقاً في العالم. |
Mais importante, se um estudante tem autoconfiança, é espantoso como os sonhos e os valores podem fazer toda a diferença do mundo. | TED | والأكثر أهمية أنه إذا كان الطالب لديه الشعور بالذات، فهو مدهش كيف أن الأحلام والقيم يمكن أن تُحدث فرقاً في العالم. |
Mas eu sei que esta quantidade de dinheiro... pode fazer a diferença na tua vida. | Open Subtitles | لكن اعلم ان مثل هذا امال سيصنع فرقاً في حياتك |
Durante mais de 40 anos, a "Fundação Então e as Crianças" tem feito a diferença na vida das crianças pelo 3º mundo. | Open Subtitles | لأكثر من 40 سنة، مؤسسة ماذا عن الأطفال) عملت) فرقاً في معيشة الأطفال في كافة أنحاء العالم الثالث |
- Faz toda a diferença do mundo! | Open Subtitles | حسناً , هذا يُحدث فرقاً في العالم كيف ؟ |