...estão agora a combater ao longo de uma frente de 500 quilómetros no norte da França e da Alemanha. | Open Subtitles | ان القوات الامريكية تحارب على طول خط القتال الذى يبلغ 300 ميل فى شمال فرنسا و المانيا |
A França e a Inglaterra declararam-nos guerra a 3 de setembro! | Open Subtitles | فرنسا و إنجلترا أعلنت الحرب علينا في الثالث من سبتمبر |
Não é estranho alguém como você... passar muitos anos na França e na Iugoslávia? | Open Subtitles | أليس هذا غير إعتيادياً لشخص مثلك.. ِ أن يكون قد قضى سنوات عدة فى فرنسا و يوجوسلافيا؟ |
Fuad, nestes dias difíceis no seu país, decidiu deixar França e voltar para Bagdad. | Open Subtitles | فؤاد يشتاق في تلك الأيام الصعبة لوطنه الأم لذا فإنه عازم على الرحيل من فرنسا و العودة إلى بغداد |
Você acha... que o problema monetário europeu seria minorizado ante um acordo armamentista... entre os franceses e os bolcheviques? | Open Subtitles | هل تعتقد أن الأزمه الماليه في أوروبا ستقلل منها إتفاقية سلاح بين فرنسا و البلاشفه؟ |
França e os Estados Unidos... Bush governou aqui durante dez anos. | Open Subtitles | فرنسا و الولايات المتحدة تُدار بواسطة دكتاتوريين يمينيين |
Conheci-o em França e, depois de voltar, ele decidiu vir visitar-me. | Open Subtitles | قابلته في فرنسا و بعد أن رجعت قرر أن يأتي لرؤيتي |
Há momentos na minha vida em que adorava ir para França e apenas existir. | Open Subtitles | مررت بلحظات في الحياة عندما أحببت فقط أن أذهب إلى فرنسا و أعيش |
Os Vikings lançam assaltos, ao longo das costas da Grã-Bretanha, da Irlanda, da França e da Espanha. | Open Subtitles | أطلقَ الفايكنج غارات على طول سواحل بريطانيا و آيرلندا و فرنسا و إسبانيا. |
Talvez devêssemos gravar o filme em França e usar um bidé em vez disso. | Open Subtitles | أذا أعتقد أنه يجب أن نصور الفيلم في فرنسا و أن نستخدم شطاف أيضا. |
Vá, quantas vezes é que a Rainha da França e o Rei de Navarra se encontram? | Open Subtitles | بحقك كم مره سوف يصدف لقاء ملكة فرنسا و ملك نافار معاً |
Não presumais que podeis mentir à Rainha da França e da Escócia sem consequências. | Open Subtitles | لاتفكر أنه بأمكانك الاستمرار بالكذب على ملكة فرنسا و اسكوتلاندا من دون عواقب |
Na verdade, estava a falar do futuro da aliança entre a França e a Escócia. | Open Subtitles | في الواقع,كنت أتحدث عن مستقبل الحلف بين فرنسا و أسكتلندا. |
Isto promete ouro Espanhol à França e ao Regente. | Open Subtitles | هذا يوعد ذهب اسبانى الى فرنسا و الوصى |
França e Lugash são aliados há 200 anos, seria um erro enviar alguem que é... | Open Subtitles | أجل.. لكن بما أن فرنسا و لوجاش كانواحلفاءطوال200 سنه تقريباً... قد يكون من الخطأ جدياً... |
- Após um breve exílio em Elba, voltou a França e iniciou a Guerra dos Cem Dias, até ser derrotado em Waterloo. | Open Subtitles | - بعد منفى قصير بجزيرة ألبا... ...عاد الى فرنسا و بدأ حرب المائة يوم حتى تمت هزيمته فى موقعة واترلو |
Achas que vá para o Sul da França e mude o nome para Vincent? | Open Subtitles | أعتقد أن على الأنتقال إلى جنوب فرنسا و أغير أسمى إلى "فنسنت" ؟ |
E libertem esses homens, pois eles servem a França, e servem-vos a vós. | Open Subtitles | و سوف تطلقون سراح هؤلاء الرجال ...لانهم يخدمون فرنسا و انتم ايضاً |
A Inglaterra, a França e a Rússia estão a combinar forças contra a Áustria, a nossa aliada! | Open Subtitles | -انجلتر , فرنسا و روسيا تحالفوا على حليفتنا النمسا |
- Mas ainda penso que, com a França, Alemanha, Rússia, podemos chegar a acordo. | Open Subtitles | أن فرنسا و ألمانيا وروسيا يمكننا أن نعقد إتفاقا معهم |
Lutei ao lado dele na guerra com os franceses e, como um cancro, traz com ele sofrimento e morte. | Open Subtitles | لقد قاتل بجانبه بالحرب ضد فرنسا و, كالسرطان يجلب معه المعانة الموت |