Tem-se falado na diferença entre as demonstrações e a realidade do produto comercial. | TED | تواردت أحاديث عن فروقات بين استعراض هذه التقنية وما تقدمه المنتجات التجارية الواقعية. |
em vez de "Rua!" Este investimento nas crianças fez uma enorme diferença. Nós continuamos a ver a nossa classificação académica a subir. | TED | وهذ الاستثمار في أطفالنا أحدث فروقات هائلة ولا نزال نرى ارتفاعا في درجاتنا الأكاديمية. |
Às vezes, os pequenos detalhes fazem uma grande diferença. | Open Subtitles | بعض الأحيان تفاصيل صغيرة تُشكل فروقات كبيرة |
Podemos agora começar a comparar a comunidade de micróbios e os seus genes e ver se há diferenças. | TED | و يمكننا أن نبدأ الآن بمقارنة المجتمعات الميكروبية و جيناتهم و نعرف إذا كان هناك فروقات. |
E isto é válido tanto com o meu recente projeto sobre diferenças sexuais no cérebro, como com o meu trabalho mais maduro sobre a anatomia e função dos pénis. | TED | وذلك صحيح في مشروعي الحالي حول فروقات الجنس في الدماغ, وعملي المتخصص حول تشريح وعمل الاعضاء التناسلية الذكرية |
Com o tempo, poderemos perceber se não são diferenças correlativas, mas causais. | TED | و في النهاية ربما قد نكون استطعنا أن نفهم إذا كانت فروقات متلازمة، لكن مسببة. |
Garantir que não há abismos gritantes como a questão do tutor. | Open Subtitles | لأحرص على عدم وجود فروقات بيننا مثل أمر إختبار قبول الجامعات ذلك |
Sr. Korkmaz, se isso fizer diferença, estamos a investigar um assassínio. | Open Subtitles | سيد كوركاماز أذا صنع ذلك أي فروقات نحن نسعى في قضية قتل |
Há uma diferença enorme entre vergonha e culpa. | TED | هنالك فروقات كثيرة بين العار والخطيئة. |
em um primeiro plano, eu não sinto que tenho alguma diferença filosófica. | Open Subtitles | بشكل منتظم ولا اشعر بأي فروقات فلسفية |
"Embora haja grandes diferenças entre estes fósseis mesozóicos e o exemplo do Homo erectus... " | Open Subtitles | وفيما توجد بالطبع فروقات شاسعة بين متحجرات الدهر الوسيط ومثال الـ هومو اريكتاس |
Em quantas áreas da medicina que podem salvar vidas, como o cancro e os ataques cardíacos, há diferenças importantes entre homens e mulheres que podemos ignorar? | TED | في كمْ من مجالات الطب المنقذة للحياة، مثل السرطان والسكتة الدماغية، هل هناك فروقات هامة بين الرجال والنساء يمكننا الاستفادة منها؟ |
E cada uma destas estrelas representa uma população em que os cientistas perguntaram, "Ora bem, há ou não diferenças no tipo de genes FOXO nas pessoas que vivem uma vida muito mais longa?" | TED | وكل واحده من هذه النجوم تُمثل مجموعاات من البشر حيث تساء العلماء, "حسناً,هل يوجد فروقات في نوع جينات فوكسو بين الاشخاص الذين يعيشون مدة أطول؟" وكان يوجد هُناك. |
Há pequenas diferenças. | Open Subtitles | هناك فروقات صغيرة. |
Para discutir s transição do paradigma parental e garantir que não há abismos gritantes? | Open Subtitles | لمناقشة نموذج الأبوه الإنتقالي للحرص على عدم وجود فروقات بيننا |