ويكيبيديا

    "فريقاً من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • uma equipa de
        
    • uma equipa da
        
    Então decidi pegar nestas criaturas fixes e criar uma equipa de super-heróis. TED لذا قررت أن آخذ هذه المخلوقات الرائعة و أصنع فريقاً من الأبطال الخارقين.
    É necessária uma equipa de 20 bois para o puxar e Boraqchin não confia em ninguém para conduzir, a não ser ela própria. TED تحتاج فريقاً من عشرين ثوراً لجرها، ولا تثق برقشين في أي أحد سواها لقيادتها.
    tem garra — Deep Blue, uau, um nome fixe! As pessoas gostam dele. Arranjámos uma equipa de "designers" e enviámo-la para os EUA. Demos-lhe um orçamento, um conjunto de coisas para fazer. um calendário, e mais nada. TED و كذلك إنضم الناس فيها. و جمعنا فريقاً من المصممين, و أرسلناهم الى أمريكا. و أعطيناهم ميزانية, و قائمة بالأشياء التي يجب عليهم أن ينجزوها, و جدول عمل, و لا شيء سوى ذلك.
    Primeiro temos de contratar uma equipa de mecânicos para reparar o motor, claro. Open Subtitles يجب أن تستأجر فريقاً من الصيانة لإصلاح المحرك أولاً
    Vou mandar uma equipa da Segurança Interna e eu vou à loja de auto-peças. Open Subtitles وأنا سأصطحبُ فريقاً من الأمن وأذهب إلى محل قطع الغيار.
    Estou a juntar uma equipa de Guerreiros Sagrados... seguidores que estejam prontos para atacarem sem aviso, Open Subtitles إنّي أنشئ فريقاً من المحاربين المقدّسين.. مؤمنون مستعدّون للضرب دون سابق إنذار
    Estou a reunir uma equipa de Guerreiros Sagrados. Open Subtitles إنّي أنشئ فريقاً من المحاربين المقدّسين..
    Por isso, hoje, não serão 15 médicos, serão uma equipa de cirurgiões que representa este hospital. Open Subtitles لذا فلستمُ اليومَ خمسة عشر طبيباً منفرداً، بل فريقاً من الجرّاحين يمثّل هذا المشفى
    Ela enviou uma equipa de freiras para o novo mundo para procurar essa fabulosa gema. Open Subtitles لقد أرسلت فريقاً من الراهبات للعالم الجديد لكي يجدن الجوهرة الرائعة
    Pensava que podíamos ser uma equipa de super-heróis. Open Subtitles ظننت أنه يمكننا أن نكون فريقاً من الأبطال
    Não havia uma equipa de batedores V, no vaivém. Open Subtitles لم يكن فريقاً من المتعقبين الزائرين في تلك المركبة
    Julgam que comando uma equipa de polícias corruptos? Open Subtitles أتظنون أنـّي أدير فريقاً من رجال الشرطة الفاسدين؟
    Não é preciso uma equipa de especialistas vienenses para ver que tem questões por resolver com a Mackenzie. Open Subtitles الأمر بصدق لا يتطلّب فريقاً من الخبراء من فيينا... ليكتشفوا أنّ لديك أمور متعلّقة مع ماكينزي
    Todos os nossos concorrentes vão levar os seus melhores dançarinos, mas os USA, vai enviar uma equipa de uma cidade com dois ou três dançarinos de alto nível. Open Subtitles لكن نحن نرسل فريقاً من مدينة واحدة به ربما ثلاثة أو إثنان من أفضل الراقصين
    Escolhi uma equipa de agentes provenientes de toda a Zona Euro. Open Subtitles لقد اخترت فريقاً من الشرطيين من مختلف مناطق أوروبا
    Ele iria contratar uma equipa de advogados, e empatar esta situação na justiça durante anos. Open Subtitles لقد استأجر فريقاً من المحامين وسيظل الأمر معلقاً بالمحكمة لسنوات
    A minha mãe têm uma equipa de advogados que tem os juízes na mão, ou seja, a tutela permanece e ela mantém o controlo sob o meu dinheiro. Open Subtitles أمي لديها فريقاً من المحامين والتي تدفع لكلاً منهم مما يعني بأنها تمتلك الوصايه
    A Segurança Nacional tem a sorte de ter uma equipa de óptimos cientistas. Eles também ajudaram. Open Subtitles إدارة الأمن الوطني محظوظة بإمتلاكها فريقاً من العملاء الممتازين، لقد ساعدوا أيضاً.
    A direcção e localização das lesões indicam que era uma equipa de cinco homens. Open Subtitles تشير إتجاهية وموضع جروح الإصابات أنّه كان فريقاً من خمسة رجال.
    E é por isso que deveriam considerar, uma vez mais, contratar uma equipa de profissionais. Open Subtitles ولهذا السبب عليكم أن تراجعوا الأمر مجدداً في توظيف فريقاً من المحترفين.
    Destacou uma equipa da Spetsnaz para o raptar. Open Subtitles وأرسل فريقاً من القوات الخاصة السوفيتية لإختطافه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد