Sabemos que a Internet encolheu o espaço assim como o tempo. | TED | وكلنا نعلم أن الإنترنت قد تقلصت مساحة فضلا عن الوقت. |
Captei um corte transversal da indústria, assim como da geração seguinte de estrelas em ascensão. | TED | قمت بتصوير جزء من الصناعة، فضلا عن الجيل القادم من النجوم الصاعدة. |
Só que ele está a desafiar as leis do seu país, assim como as suas obrigações internacionais perante os Direitos Humanos. | Open Subtitles | باستثناء أنه يتحدى قوانين بلاده فضلا عن الالتزامات الدولية لحقوق الانسان |
Tu não tens maturidade para cuidar de ti, quanto mais da tua mãe. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع العناية بنفسك فضلا عن والدتك |
Hannah, mal tem recursos para chegar ao trabalho às dez, quanto mais para processar alguém. | Open Subtitles | هانا انت بالكاد لديك المال الكافي كي تصلي للعمل في العاشرة صباحا فضلا عن ان تقاضي احداً |
Tenho traduzido obras de Erasmo e Savonarola, assim como comprado um lindo livro de salmos de Thomas Berthelet. | Open Subtitles | لقد ترجمت أعمالا لايراسموس فضلا عن شراء كتاب جميل عن المزامير لتوماس بيرثليت |
Precisamos desses nomes, assim como do advogado de defesa, e qualquer um que tenha testemunhado a favor do Clark. | Open Subtitles | ينبغي ان نحصل على هذه الأسماء فضلا عن محامي الدفاع و اي شخص قد شهد نيابة عن كلارك |
assim como centenas de outros rapazes inocentes. | Open Subtitles | فضلا عن مئات من الأولاد الآخرين الأبرياء. |
Identifiquei fracturas oblíquas nos rádios e nas ulnas, assim como nas tíbias e na fíbula esquerda. | Open Subtitles | كسور الانحرف من الكُعْبُرَة والزند فضلا عن ظنبوب الساق اليسرى |
Quero levar-vos aí, através de uma espécie de visita relâmpago, e depois, no final, falar um pouco sobre quais as implicações, para nós e para a nossa espécie, assim como para as nossas culturas, decorrentes desta mudança. | TED | وبالتالي أود أتطلع إلى أخذكم عن طريق نوع من الجولة الزوبعية لهذه الأشياء وثم في النهاية نتحدث قليلا حول بعض آثار الحاصلة علينا وعلى أنواعنا، فضلا عن ثقافتنا، بسبب هذا التغيير. |
Isto tem implicações muito importantes para entendermos o fracasso do desanuviamento quantitativo assim como das medidas de austeridade, se não atacarmos o âmago da questão, a causa estrutural desta ideia de uma máquina de dinheiro perpétua. | TED | وهذا له انعكاسات هامة جدا لفهم الفشل من التسهيل الكمي فضلا عن تدابير التقشف طالما أننا لا تهاجم الجوهر السبب الهيكلي من آلة المال دائم , التفكير |
O social inclui o capital humano, coisas como o envolvimento dos empregados e capacidade de inovação, assim como a gestão da cadeia de fornecimento, direitos dos trabalhadores e direitos humanos. | TED | المسؤولية الاجتماعية والتي تشمل رأس المال البشري، أشياء مثل مشاركة الموظفين والقدرة على الابتكار، فضلا عن إدارة سلسلة التوريد وحقوق العمال وحقوق الإنسان. |
Eles vai dar-nos uma ajuda importante ensinar todos os nossos amigos um Alemão fluente, sem o menor traço de sotaque Yiddish, uma maravilha de Alemão, assim como a cultura, a civilização e a psicologia do povo de Goethe, | Open Subtitles | وسوف يعطينا بعض المساعدة الهامة، يعلمنا أن نتحدث الألمانية بطلاقة، دون أي أثر للهجة اليديشية، فضلا عن الثقافة والحضارة وعلم النفس |
Esqueci-me que, no final da história, o Golem ataca o seu criador e mata-o, assim como aos restantes habitantes. | Open Subtitles | ما فاتنى ان اتذكره انه فى نهاية القصة انقلب الوحش على صانعه وقتله ! فضلا عن بقية المدينة. |
As chaves dele foram roubadas... assim como a picape F-150, cinza escuro. | Open Subtitles | تعرض للتخدير سرقت مفاتيحه فضلا عن شاحنته "إف - 150" رمادية داكنة. |
A ligação é grátis, assim como a consulta. | Open Subtitles | الدعوة مجانية ، فضلا عن الاستعلام. |
O que estou prestes a contar será difícil de entender, quanto mais acreditar. | Open Subtitles | ما سأخبركم به سيكون عصيّا عليكم أن تفهموه. فضلا عن أن تصدقوه. |
Nunca pensei que ia conhecer um Grimm, quanto mais dois. | Open Subtitles | أعني، لم أكن أبدا أتخيل أني سألتقي بغريم، فضلا عن اثنين. |
Por exemplo, é um contrassenso pedir a um participante analfabeto, como a Celine, que assine um extenso formulário de consentimento, que ela não é capaz de ler, quanto mais de compreender. | TED | مثال على ذلك, هو شيء مغاير للمنطق أن تجعل شخص أمي مشارك في التجربة, مثل سيلين, يوقع بالموافقة على عقد طويل لا يستطيع قرائته, فضلا عن فهمه. |
quanto mais doze. | Open Subtitles | فضلا عن 12 |