Até o fiz quando era Secretário de Estado. | TED | ومع ذلك فعلتها عندما كنت وزيراً للخارجية. |
E, por favor, lembre-se que estou a desculpar-me por coisas que fiz quando estava alterado pela bebida. | Open Subtitles | أنني اعتذر عن الامور التي فعلتها عندما كنتُ مخموراً بالشراب |
Ainda gostava de voltar atrás e corrigir... todas as coisas estúpidas que fiz quando éramos mais jovens. | Open Subtitles | ما زلت أتمنّى العودة بالزمن لأصلح... كلّ الأشياء الغبية التى فعلتها عندما كنّا صغار |
Tal como a que tu fizeste quando vieste da Zona Fantasma? | Open Subtitles | مثل التي فعلتها عندما خرجت من مجال الأشباح |
Quase o fizeste quando enviaste os soldados para as agri-torres, mas... | Open Subtitles | اِنكَ تقريباً فعلتها عندما أرسلت الجنود الى البرج. |
Porque é que eu não vou para casa e passo o resto da noite a torturar-me sobre as coisas que fiz quando tinha 14 anos? | Open Subtitles | لمَ لا أكتفي بالذهاب إلى المنزل... وأقضي ما تبقى من الليلة في تعذيب نفسي بتذكر الأشياء التي فعلتها عندما كنت في الرابعة عشرة تقريبًا؟ |