Mas a coisa é que, desta vez, a automação é real | TED | لكن المميّز هذه المرة هو أن الأتمتّة كانت فعليّة نوعاً ما. |
Certo. uma hora real e não a fingir. Entendido. | Open Subtitles | حسناً، ساعة فعليّة لا ساعة مزيّفة، فهمت |
Sabe, tem uma real palavra cientifica do porquê as pessoas vão a esses inventos. | Open Subtitles | -يا للجذل . أتعلم أن هناك كلمةً علميّةً فعليّة تصف سبب حضور الناس لتلك الأحداث؟ |
Não posso confirmar se isso foi ataque de animal ou algo mais, mas vale a pena dar uma olhadela. | Open Subtitles | لا يمكنني التأكيد ما إن كانت تلك هجمات حيوانات فعليّة أو شيء آخر، لكنّها تستحق أن يتم تحريها. |
Ou meter uma bomba. uma pequena que não magoe, mas temos que... | Open Subtitles | أو ربّما نزرع قنبلة فعليّة صغيرة لا تؤذي أحدًا |
Não posso falar em nome de todos, mas eu continuo a meditar no facto inacreditável de que tivemos o possível cérebro por detrás do apagão global nas mãos, e que antes de ele ter podido divulgar qualquer informação real, foi morto | Open Subtitles | لا يمكنني التحدث نيابةً عن الجميع لكنني ما زلتُ لا أستطيع تصديق واقعة أنّ العقل المدبر المحتمل لفقدان الوعي كان بين أيدينا و قُبيل أن يعطي أيّة معلوماتٍ فعليّة تمّ قتلُه... |
Prova real. | Open Subtitles | أدلة فعليّة |
- Era um telefone legítimo de uma pizzaria, não te preocupes. | Open Subtitles | إنّك أعقل من أن تتّصل بي وقت عملي. كلّا، تلك كانت مكالمة بيتزا فعليّة. لا شيء لتقلقي حياله. |
Acho que temos uma investigação a serio com evidências reais que nos aponta a um gang motociclista europeu, que, eu acho, supera o teu palpite sobre a tua irmã e uma mochila. | Open Subtitles | أنا أشعر بأن لدينا تحقيق فعلي تتحرك مع أدلة فعليّة تشير نحو العصابة الأوربي شرقية أصحاب الدراجات النارية, كما أعتقد |
Houve uma época em que pensei que vocês dois iam juntar-se. | Open Subtitles | لعلمك، في حين خلا ظننتكما على علاقة فعليّة. |
Caçar dinossauros não combina com ter uma vida. | Open Subtitles | صيادة الديناصورات لا يمثّل حياة فعليّة |