Também podemos fazer o mesmo para mobilizar as doações da diáspora. | TED | بإمكاننا فعل الشيء نفسه من أجل تعبئة الشتات |
Mas podemos combater o fogo com o fogo, enviando este vídeo a três pessoas que conheçam, e encorajando-as a fazer o mesmo. | TED | ولكن يمكنك محاربة النار بالنار عن طريق إرسال هذا الفيديو إلى ثلاثة من الناس الذين تعرفهم، وتشجيعهم على فعل الشيء نفسه. |
Verificámos, que a partir dos anos 50, havia numerosos exemplos doutros arquitetos que tentaram fazer o mesmo. | TED | وبحثنا ، منذ الخمسينات فصاعداً هناك أمثلة عديدة أخرى من المهندسين المعماريين حاولوا فعل الشيء نفسه. |
Depois de digerir a comida, pode voltar a fazer a mesma coisa. | TED | إلى أن تهضم طعامك، ثم تمضي فى فعل الشيء نفسه مرة أخرى. |
Temos a Medicina. Temos ferramentas que podem fazer a mesma coisa. | Open Subtitles | نمتلك الأدوية، ونمتلك الأدوات التي يمكنها فعل الشيء نفسه |
Mantive-me em silêncio. Talvez devesse aprender a fazer o mesmo. | Open Subtitles | احتفظت بها لنفسي ربما يجب أن تتعلم فعل الشيء نفسه |
É pena que não podemos fazer o mesmo com este suspeito. | Open Subtitles | للأسف لا نستطيع فعل الشيء نفسه لهذا الجاني. |
Nunca conheci o indivíduo, mas, tenho a certeza que se o tivesse feito, gostaria de lhe fazer o mesmo. | Open Subtitles | أنا لم ألتق الرجل أبداً، ولكنني واثق أنني إن كنت فعلت لأردت فعل الشيء نفسه |
Apenas, quero ser capaz de fazer o mesmo por ti. | Open Subtitles | أريد فقط أن أكون قادرة على فعل الشيء نفسه لك |
Ouve, o teu pai pensava fazer o mesmo. | Open Subtitles | مهلاً، والدك فكر في فعل الشيء نفسه هل تعلم هذا ؟ |
E a única coisa que o impede de fazer o mesmo é você. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي يمنعك من فعل الشيء نفسه هو أنت |
Refiro-me à linguagem, evidentemente, porque ela permite-nos implantar um pensamento, a partir da vossa mente, diretamente na mente de outra pessoa, e os outros podem tentar fazer o mesmo connosco, sem que qualquer de nós tenha de se submeter a uma cirurgia. | TED | أتكلم عن لغتكم، بالطبع، لأنها تتيح لكم أن تزرعوا فكرة من عقولكم مباشرة في عقل شخص آخر، وهم قد يحاولوا فعل الشيء نفسه لك، دون أن يضطر أي منكما لإجراء جراحة. |
Tal como a indústria do tabaco pagou a investigação para defender a segurança de fumar, também a indústria do carvão tentou fazer o mesmo pagando a pessoas para escreverem artigos afirmando que o MTR não apresenta perigo. | TED | مثلما تموّل صناعة التبغ الأبحاث التي تدافع عن سلامة التدخين، لذا حاول قطاع صناعة الفحم فعل الشيء نفسه بتمويل أشخاص لكتابة تقارير تفيد سلامة تعدين قمم الجبال. |
Mas a maioria dos estudantes apenas engole o conhecimento sem compreender o significado desse conhecimento. Isso não é conhecimento, é apenas memorização, e a IA pode fazer o mesmo. | TED | لكن معظم الطلاب فقط يعبّئ المعرفة بدون فهم معناها، لذا فهذه ليست معرفة إنما فقط حفظ، والذكاء الاصطناعي يمكنه فعل الشيء نفسه. |
Teoricamente, podia estar a fazer o mesmo com a base de dados JSTOR. | Open Subtitles | نظريا ربّما كان ينوي فعل الشيء نفسه بقاعدة بيانات JSTOR |
Dizem que a definição de loucura é fazer a mesma coisa uma vez e outra e esperar um resultado diferente. | Open Subtitles | يقولون ان تعريف الجنون هو فعل الشيء نفسه مرارا وتكرارا وتوقع نتيجة مختلفة |
A definição de insanidade é fazer a mesma coisa, várias e várias vezes, esperando um resultado diferente. | Open Subtitles | تعريف الجنون هو فعل الشيء نفسه , مرة تلو الأخرى وتتوقع نتائج مختلفة |
Então depois de fazer a mesma coisa, tenho que o pintar. | TED | وبعد فعل الشيء نفسه علي طلاؤه. |
Foi terrífico. Aqui está a coisa em que eu sempre fui bom, e bastou a IBM esbanjar dezenas de milhões de dólares e as suas pessoas mais inteligentes e milhares de processadores a trabalhar em paralelo e puderam fazer a mesma coisa. | TED | هنا هو الشيء الوحيد الذي كنت جيدا فيه، وكان كل ما فعلته IBM هو إنفاق عشرات الملايين من الدولارات وأذكى رجالها وآلاف من المعالجات التي تعمل بالتوازي ويمكنهم فعل الشيء نفسه. |