Vi o "Império" umas 200 vezes, por isso, pensei em facilitar as coisas e enviar-lhe o guião. Com algumas melhorias. | Open Subtitles | ففكّرتُ بأن أجعل الحياة أسهل إن أرسلتُ له النصّ مع بعض التحسينات |
pensei poupar umas quantas viagens. | Open Subtitles | ففكّرتُ أن أقوم بالإقتصاد للرحلات المستقبليّة |
pensei que se conseguíssemos encontrar a pessoa que conhecia o Tríade, talvez então conseguíssemos encontrar o patife que matou a tua cunhada. | Open Subtitles | ففكّرتُ أنّه إن أمكننا إيجاد مَن عرف قاتل الثالوث، فلربما أمكننا تعقّب قاتل زوجة أخيكِ |
pensei para mim que és tão dotada como vampira. | Open Subtitles | ففكّرتُ بأنّكِ حسنة جدًا في ذلك بالتأقلم مع حياتكِ كمصّاصة دماء |
Estavas a usá-lo quando... nos conhecemos, então, pensei que uma vez que não vou estar no funeral, já que não mereço estar... | Open Subtitles | التقينا أوّل مرّة، ففكّرتُ بما أنّي لن أحضر جنازتكِ... بما أنّي لا أستحقّ حضورها... |
Voltava de uma cena de um crime, e pensei saber se podias saír um pouco mais cedo. | Open Subtitles | كنتُ في طريق عودتي من مسرح جريمة... ففكّرتُ في أن أرى إن كنتِ تستطيعين إنهاء عملكِ باكرًا |
Como toda a gente posta tudo na Internet hoje em dia, pensei em procurar se alguém filmou o incêndio e olha só. | Open Subtitles | بالنظر إلى أنّ الجميع يرفع كلّ شيءٍ إلى شبكة الإنترنت في الوقت الحاضر، ففكّرتُ أن أتحقق لو كان هُناك أيّ شخصٍ قد إلتقط فيديو لذلك الحريق، وانظري. |
pensei em passar por aqui e fazer-te uma visita. | Open Subtitles | ففكّرتُ بالتعريج عليك وزيارتك |
Então pensei, porque não tentar? | Open Subtitles | ففكّرتُ لمَ لا نأخذ فرصة؟ |
Bem, é suposto o noivo dar uma prenda ao seu padrinho e eu sei o quanto o Miguel gosta do Garcia Márquez e então pensei em escolher uma edição limitada de um dos seus livros. | Open Subtitles | يفترض بالعريس أن يشتري لإشبينه هديّة وأعرف مدى حبّ (ميغيل) للكاتب (غارسيا ماركيز) ففكّرتُ في شراء نسخة محدودة من أحد مؤلّفاته |
pensei em ti. | Open Subtitles | ففكّرتُ فيكَ |