Fui falar com os tipos da alfândega que tentam deter a droga na fronteira, e eles disseram: "Não é aqui que a vamos parar. | TED | ثم ذهبت وتحدثت مع الأشخاص الذين يعملون في الجمارك وحاولت إيقاف المخدرات عند الحدود فقالوا لي: إنك لن توقفها هنا |
Perguntei às pessoas o que aconteceu, e eles disseram que a culpa foi dos atacantes. | Open Subtitles | سألت الناس فقالوا أن الرجل هو الذى هاجمها |
E eles disseram: "Ah! Não haverá um momento sequer no horário." | TED | فقالوا:"ها. لن يكون هناك لحظة واحدة في الجدول." |
Então, eles disseram que se não parássemos de chorar, nos fechavam lá dentro e queimavam-nos. | Open Subtitles | ...فقالوا إذا إذا لم نتوقف عن البكاء سيقفلون علينا في الدخال وسيحرقوننا |
Por isso, quando comecei a dizer às empresas que queríamos contar esta história, elas disseram: "Nós queremos que contem uma história. | TED | والآن كلما بدأت الحديث مع الشركات ونقول لهم اننا نريد ان نقول هذه القصة، فقالوا : " نريد منك أن تحكي قصة. |
Mas está tudo em inglês." Aí elas disseram: "Como é que podemos entender palavras tão grandes em inglês "e diagramas e química?" | TED | فقالوا "كيف يمكننا فهم هذه الكلمات الانجليزية المعقدة و رسومات بيانية و كيمياء ؟" |
Por isso, afastei-me e eles disseram: | TED | فابتعدت عنهم. فقالوا لي، "سوف نترككِ تذهبين، ارحلي." |
E eles disseram: "É a melhor que alguma vez vimos." | TED | فقالوا .. "إنها أفضل أطروحة رأيناها في حياتنا" ! |
e eles disseram, "Bem, o director da empresa decidiu não lhe emprestar a válvula, porque não quer ver o produto ser associado com porcos." | TED | فقالوا لي .. لقد قال مدير الشركة ان لا نقوم بهذا الامر .. اي لا نعيرك هذا الصمام لانه لا يريد لمنتجه ان يتم ربطه بالخنازير |
E eu estava conversando com uma das pessoas, e eu comecei a perguntar sobre ferramentas que eles usavam, e eles disseram: "Nós usamos Bison++!" | Open Subtitles | وكنت اتحدث الى احد الحضور وسألته عن الادوات التي يستخدمونها في عملهم "++فقالوا: "نحن نستخدم بايسون |
E eles disseram: "Sim, esse esgotou em 22 minutos." | Open Subtitles | فقالوا "نعم ، لقد بعنا التذاكر في 22 دقيقة" |
e eles disseram que não, mas o Ryan pareceu não se importar. | Open Subtitles | "فقالوا: "لا لكن بدا لي أن (ريان) لا يهتم |
Voltei para casa e falei com pessoas envolvidas no esforço antidroga e elas disseram: "Sabe, Ethan, não é possível eliminar a procura. | TED | ولذلك عدت إلى موطني وتحدثت مع الأشخاص المشاركين بمحاولات مكافحة المخدرات هناك فقالوا لي: هل تعلم يا إيثان إنك لا تستطيع أن توقف الطلب |
Quando falaram para o computador, o computador escreveu palavras sem nexo e elas disseram: "Ele não percebe nada do que nós dizemos." | TED | وعندما تكلّموا خلاله، كتب الكمبيوتر كلاما غير مفهوم، فقالوا : "حسنا ، إنّه لا يفهم شيئا ممّا نقوله". |
Elas disseram: Se não parar de contar essas histórias de terror, também vai parar em um campo de concentração. | Open Subtitles | فقالوا لى أنه أذا لـم تتوقفى عـن ... سرد مثل تلك القصص المريعه |
Elas disseram: "Estas duas avós..." "Avós?" O ministro não podia acreditar no que estava a acontecer. | TED | فقالوا: "هاتان الجدتان..." "جدات؟" لم يصدق الوزير الذي يحدث |