Os dados do período da guerra indicam que, apesar de todas as mortes, Houve uma melhoria na esperança média de vida. | TED | فقد كان هناك تحسن في متوسط الأعمار المتوقع. |
Bem, se não o é, Houve uma significativa mudança nas leis da física. | Open Subtitles | حسناً. لو أنه ليس كذلك فقد كان هناك تغييراً فحيتاً |
Em relação ao casamento e à família Houve uma época em que se partia do princípio que se devia casar tão cedo quanto possível, e depois começar a ter filhos o mais cedo possível. | TED | مع احترامي للزواج و تكوين عائلة، فقد كان هناك زمن عندما كان التوقع السائد لدى الجميع أن تتزوج في أقرب وقت ممكن، يليه إنجاب الأولاد بأقرب وقت ممكن. الاختيار الوحيد كان من، |
Seja o que for que aconteceu na galeria, ele estava lá. | Open Subtitles | أياً كان ما حدث في المعرض ، فقد كان هناك |
Perguntem a um dos cavaleiros. Quer dizer, perguntem ao rei. ele estava lá. | Open Subtitles | إسأل أحد الفرسان، أو الملك، فقد كان هناك. |
Sendo ou não príncipe, ele estava lá. | Open Subtitles | سواءٌ أكان أميراً أم لا, فقد كان هناك |
Houve uma falha. A energia foi desviada lá de cima. | Open Subtitles | فقد كان هناك قصور في الطاقة من الأعلي |
Houve uma terrível explosão na Ponte George Washington. | Open Subtitles | إن كنتم تنضمون لنا لتوكم فقد كان هناك تفجير فظيع على جسر (جورج واشنطون) |
Então, ele estava lá quando o Collins tratou do corpo do meu pai. | Open Subtitles | إذاً فقد كان هناك لمّا ...(كان (كولينز يعمل على جثّة والدي ؟ |