Estes pedidos chegaram aos ouvidos do governo americano poucas semanas depois do desembarque nas praias do Dia D. | Open Subtitles | الطلبات التي وصلت الى الحكومة الأمريكية ، فقط بضعة أسابيع بعد الهبوط على شواطئ دى النهارية |
Este é o Jim, poucas semanas antes de morrer, a celebrar um aniversário que ele não esperava ver. | TED | هاهو جيم فقط بضعة أسابيع قبل وفاته، يحتفل بعيد ميلاد لم يتوقع أن يراه. |
Imagino que esteja muito ocupado, a poucas semanas de ser eleito para o Congresso. | Open Subtitles | لا أتخيل كم أنت مشغولاً إنها فقط بضعة أسابيع لإنتخابك للكونغرس |
Só temos umas semanas para chegarmos ao Senhor do Fogo a tempo da invasão e do eclipse. | Open Subtitles | انظري, لدينا فقط بضعة أسابيع لنصل إلى زعيم النار في الوقت المناسب مع الغزو و الكسوف |
Só se passaram umas semanas, não a conheces. | Open Subtitles | كانت فقط بضعة أسابيع لاتعرفيها |
Passaram-se poucas semanas até que as mulheres com que eu trabalhara voltassem aos seus papéis habituais, a maioria guiada por palavras de encorajamento por parte de líderes religiosos e políticos, dos quais a maior parte citava escrituras religiosas em defesa própria. | TED | استمر فقط بضعة أسابيع قبل أن تعود النساء اللواتي عملت معهنّ إلي أدوارهنّ السابقة. و معظمهن تم طردهن بتشجيع من قادة دينيين وسياسيين. و معظمهم استشهد بآيات قرآنية كدفاع عن أنفسهم |
Foi só há poucas semanas que a Molly morreu. | Open Subtitles | فقط بضعة أسابيع منذ ماتت مولي |
Espera umas semanas. | Open Subtitles | ـ أمهله فقط بضعة أسابيع. |
- Se nos deres umas semanas... | Open Subtitles | إن أعطيتنا فقط بضعة أسابيع... . |