Não, é na boa, mas só até ao casamento, certo? | Open Subtitles | كلا, لا بأس بذلك، لكن فقط حتّى يوم الزفاف, صحيح؟ |
Talvez possamos esconder os miúdos. só até encontrarmos uma família para eles, alguém que cuide deles. | Open Subtitles | ربّما نستطيع أن نخبّئ الطفلَين، فقط حتّى نجدَ عائلةً لهما بإمكانها الاعتناء بهما. |
só até resolver umas coisas. | Open Subtitles | فقط حتّى أتبيّن بعض الأمور. |
apenas até às três da tarde. Depois disso, fico bem. | Open Subtitles | فقط حتّى الساعة الثالثة بعد الظهر، بعد ذلك، لك مطلق الحريّة في الرحيل. |
Se tivesse vivido apenas até àquele momento e nem mais um segundo teria sido perfeito. | Open Subtitles | لو أنني عشتُ فقط حتّى تلك اللحظة ...وليس أكثر من ذلك بثانية ...لكان ذلك هو الكمال |
É só até o meu pai melhorar. | Open Subtitles | هذا فقط حتّى يتحسّن أبي. |
só até a avó as ver. | Open Subtitles | فقط حتّى يراها جدّكِ. |
só até amanhã à noite. | Open Subtitles | فقط حتّى مساء الغد |
Mas só até o amanhecer. | Open Subtitles | لكنْ فقط حتّى طلوع الضوء |
Que está prestes a abrir. Mas apenas até ao pôr-do-sol. | Open Subtitles | ستُفتح قريباً لكنْ فقط حتّى المغيب |