ويكيبيديا

    "فقط مجرد" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • só um
        
    • Apenas um
        
    • só uma
        
    • é só
        
    • apenas uma
        
    • mais um
        
    • é apenas
        
    • ser apenas
        
    Isto não é só um teste, como da primeira vez. Open Subtitles هذا لَيسَ فقط مجرد اختبار ، مثلما جِئنَا أولاً.
    Portanto este é só um pequeno e engraçado exemplo do tipo de coisas que fazemos. TED ذلك فقط مجرد مثال صغير و ممتع لأشياء كثيرة نقوم بها.
    Repara, mana, para pessoas como nós, um diploma é Apenas um acessório. Open Subtitles أسمعي يا أختي، لأناس مثلنا شهادة جامعة هي فقط مجرد أكسسوار
    - Tens 5 segundos para te renderes. - É Apenas um servodróide. Open Subtitles لديك خمس ثوانى للأستسلام دريد، انها فقط مجرد آلة طعام
    Nós somos só uma bandeira no seu maldito mapa? Open Subtitles ام نحن فقط مجرد اعلام على خريطتك اللعينة؟
    Não pode ser apenas uma gigantesca conspiração sexista. TED لا يمكن أن تكون فقط مجرد مؤامرة عملاقة متحيزة لجنس معين.
    Cá em cima, é apenas mais um cowboy armado. Open Subtitles بالأعلي هنا , أنت فقط مجرد كاوبوي آخر مع مسدس
    Julgávamos que eles eram só um mito até que eles ficaram muito esfomeados e atacaram. Open Subtitles لقد ظننا أنهم كانوا فقط مجرد أسطورة حتى أصبحوا جوعي بشكل كافٍ و هجموا
    Isto foi só um começo, faríamos grandes coisas juntos... Open Subtitles اليوم كان فقط مجرد بدايه يمكننا فعل أشياء عظيمه أنا وأنت
    És só um professor, as tuas despesas não deveriam cobrir o teu salário mensal? Open Subtitles أنت فقط مجرد أستاذ لم يغطي راتبه الشهري مصروف أكله
    É assim que vejo as coisas. É Apenas um bêbado. Open Subtitles بدون دم , بدون موت , هذا كيف ارى الموقف انه فقط مجرد سكران
    Nao obstante todos os princípios morais deles e sermões sobre "coexistir" com humanos, somos Apenas um bom sítio para viverem. Open Subtitles هيا يا كارتر، واجهي الأمر بكل أخلاقهم العالية و مواعظهم الجميلة عن تعايشهم مع البشر نحن فقط مجرد مكان لطيف ليعيشوا فيه
    só uma pequena discussão que teve na base há uns 6 meses. Open Subtitles فقط مجرد هذا النزاع فى القاعده منذ سته أشهر مضوا نزاع؟
    Nem sei como exprimir isto... estou a começar a pensar que o que te aconteceu não... foi só uma experiência alucinatória. Open Subtitles أنا حتى لا أعرف كيف أصيغ هذا في كلمات ولكن أنا بدأت أعتقد أن ما حدث لك كان. ليس فقط مجرد هلوسة.
    Mas não importa, porque é só uma viagem e podemos mudá-la sempre quisermos. Open Subtitles .لَكن لا يَهْم لأنها، فقط مجرد جولة .ونحن يُمْكِنُ أَنْ نُغيّرها متى ما اردنا
    Por isso já não é só conversa... Open Subtitles اذاً الأمر لم يعد فقط مجرد كلام بعد الآن
    Portanto, isto não é apenas uma fantasia pós-materialista do Ocidente. TED لذا هذا ليس فقط مجرد وهم وخيال مادى للفكر الغربى.
    Já não sou apenas uma estrela anónima no memorial do MI6. Open Subtitles لَمْ أعُدْ فقط مجرد نجم مجهول على الحائطِ التذكاريِ في ام.أي.6
    É mais um pai exausto com um monte de desculpas. Open Subtitles فقط مجرد أب مرهق أخر، لديه الكثير من الأعذار، صحيح؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد