Queria ir para a universidade, mas o meu pai e o meu tio eram pobres. | TED | أردت الذهاب الى الجامعة لكن والدي كان فقيرا كذلك عمي |
Talvez eu preferisse ser pobre. Alguns pobres parecem bem felizes. | Open Subtitles | ربما افضل ان اكون فقيرا الى حد مبهر بعض الفقراء الذين اراهم يبدون في غاية السعادة |
Talvez eu preferisse ser paupérrimo. Alguns pobres parecem bem felizes. | Open Subtitles | ربما افضل ان اكون فقيرا الى حد مبهر بعض الفقراء الذين اراهم يبدون في غاية السعادة |
Mas, se essa criança está a crescer na pobreza, e não pede ajuda, há todas as hipóteses de ninguém a ajudar. | TED | برغم ذلك، إذا نشأ نفس الطفل فقيرا ولم يطلب المساعدة، هناك فرصة كبيرة ألا يساعده أحد. |
É óbvio que, para quem estivesse mal alimentado, quem tivesse um sistema imunitário enfraquecido, quem vivesse em pobreza na Índia ou em África, a probabilidade de morrer era muito maior. | TED | يبدو واضحاً انه إذا كنت منذ البداية ضعيف التغذية، و لديك جهاز مناعي ضعيف، و عشت فقيرا في الهند أو أفريقيا، فإحتمال أن تتوفى منه أكبر بكثير. |
Agora estou aqui, censurando-me porque um pobre louco decidiu deitar fogo ao pai e acha que estou a divertir-me? | Open Subtitles | لأن شخصا مجنونا فقيرا حاول أن يحرق والده حتى الموت وأنت تعتقد أننى اْجلس هنا مستمتعه ؟ |
É por isso que a maior parte das pessoas, em especial na Ásia, pensa que nem os muito pobres nem os rurais querem viver numa casa de bambu. | TED | و لذلك أغلب الناس و خاصة في آسيا، يعتقدون أنك لا يمكن أن تكون فقيرا كفايةَ أو قروي كفايةَ لترغب في العيش في بيت من الخيزران. |
Era um rapaz pobre das ilhas que teve uma subida ao estrelato rápida e espantosa e queria que o governo desse uma hipótese de êxito a rapazes e raparigas pobres, como ele, usando uma governação limitada mas enérgica para criar mobilidade social. | TED | كان طفلا فقيرا من الجزر وكانت لديه سرعة كبيرة ومذهلة للنجاح، وكان يريد الحكومة أن تمنح الأولاد والبنات الفقراء مثله فرصة للنجاح، بإستخدام حكومة قوية ولكن محدودة لخلق حراك اجتماعي. |
Isso é demasiado tempo se formos pobres. | TED | واذا كنت فقيرا فان الانتظار فترة طويلة |
O dinheiro faz o Mundo... girar Disso temos os dois a certeza sendo pobres. | Open Subtitles | # المال يجعل العالم يدور # # نحن الاثنان متأكدين # # أنك تكون فقيرا # |
Como é que vais ajudar os pobres, se nunca foste pobre? | Open Subtitles | كيف تساعد ألفقراء إذا أنت لست فقيرا |
Sempre que questionamos os políticos e o sistema que fabrica os pobres e porque as crianças sofrem, dizem-nos não... não podem fazer isso, há um processo, e então o ciclo continua e continua e assim por diante. | Open Subtitles | عندما تسـألي المسـؤولين لم النظام يبقي الفقير فقيرا والاطفال يعانون يجاوبوا لا يمكننا عمل أي شـيء لأنه توجد عملية علينا اتباعها |
Sempre que questionamos os políticos e o sistema que fabrica os pobres e porque as crianças sofrem, dizem-nos não... não podem fazer isso, há um processo, e então o ciclo continua e continua e assim por diante. | Open Subtitles | عندما تسـألي المسـؤولين لم النظام يبقي الفقير فقيرا والاطفال يعانون يجاوبوا لا يمكننا عمل أي شـيء لأنه توجد عملية علينا اتباعها |
Podem pobres ou ricos ser Ninguém ficará sem o ter | Open Subtitles | قد تكون فقيرا أو غنيا, لا يهم |
Não pregava contra os pobres. | Open Subtitles | المسيح لم يكن ضد أن يكون المرء فقيرا "... |
E a pobreza é um pecado mortal. | Open Subtitles | و الخطيئة المُهلكة الوحيدة هى ان تكون فقيرا |
Rita Robbins, aceita Ernest G. Bilko para amar e honrar, na riqueza e na pobreza, na saúde e na doença... | Open Subtitles | هل تقبلين بارني بيلكو زوجا لك لتشرفيه وتكونين معه سواء كان فقيرا او غنيا |
Já vi o teu carro, não quero que me infectes com a tua pobreza. | Open Subtitles | رأيت السيارة التي تقودها ولا أريد أن امسك فقيرا |
Mas um dos orfanatos que visitei era desesperadamente pobre. | TED | لكن أحد دور الأيتام التي زرتها كان فقيرا للغاية. |
Digo-lhe que é tão fácil se apaixonar por um rico como por um pobre. | Open Subtitles | و أظل أقول لها أنه من السهل أن تعشقي رجلا فقيرا أو غنيا |