Hazrat Ali vem de uma pobre família agricultora de Swat. | TED | هازرات علي هو من أسرة مزارعين فقيرة في سوات. |
O que podia fazer uma pobre e desamparada mulher como eu? | Open Subtitles | ماذا يجب على إمرأة فقيرة عاجزة مثلى أن تفعل ؟ |
A família dele era pobre. E nunca teve equipamento desportivo. | Open Subtitles | عائلت كانت فقيرة لم يكن يمتلك ابدا ثياب رياضة |
A maioria está a viver em países pobres, relativamente pobres ou de rendimento médio-baixo, como o Líbano, onde a Halud vive. | TED | أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف مثل لبنان، حيث تعيش خلود. |
Vejamos... Posso ajudar qualquer pessoa dos lugares mais pobres da Terra. | Open Subtitles | لنرى ، بإمكاني مساعدة شخص بأي بقعة فقيرة على الأرض |
A tua pobre mãe. Por que a puniu Deus assim? | Open Subtitles | أنا امرأة فقيرة ، لماذا يعاقبني الله على ذلك؟ |
Não está a dizer que o meu bebé viria de uma mulher pobre, mal paga, do terceiro mundo. | Open Subtitles | انتظري . لاتقولي ان طفلي سوف يولد بواسطة امرأة فقيرة يدفع لها مالا من العالم الثالث |
Uma refugiada vem para este país, grávida, pobre, sozinha, e uma geração depois o filho é o Presidente. | Open Subtitles | لاجئة تأتي إلى هذا البلد، حامل، فقيرة و وحيدة و في الجيل التالي يُصبح ابنها الرئيس |
Apenas sou uma pobre rapariga, não mereço a honra que me concede. | Open Subtitles | أنا مجرد فتاة فقيرة , لا أستحق الشرف الذي تمنحني أياه. |
Na verdade, nasci rica, depois fiquei muito pobre, depois fiquei muita rica e depois fiquei pobre outra vez. | Open Subtitles | في الحقيقة، وُلدت ثرية ثم أصبحت فقيرة جداً ثم أصبحت ثرية جداً ثم فقيرة من جديد. |
Você quer ser alguma pobre ilegal fazendo trabalhos de merda? | Open Subtitles | أترغبين بأن تكوني فقيرة غير قانوية تعمل بوظائف قذرة؟ |
O Condado de Bertie não é apenas muito rural, é também muito pobre. | TED | مقاطعة بيرتي ليست فقط ريفية جدا, انها فقيرة بشكل لا يصدق. |
Os meus pais vêm de uma família pobre de Mbaise, no sudeste da Nigéria. | TED | تنحدرُ خلفية والديّ من أسرة فقيرة في مبيس في جنوب شرق نيجيريا. |
Ambos de zonas pobres da cidade, cresceram a 1km de distancia. | Open Subtitles | كلاهما من منطقة فقيرة من المدينة نشأا على بعد ميل |
Sai Baba viveu toda a vida na pobreza, pelos pobres. | Open Subtitles | عاش ساي حياة فقيرة طوال حياته من أجل الفقراء |
Cerca de 180 milhões, dos países pobres, enviam dinheiro para casa, com regularidade. | TED | حوالي 180 مليون منهم من بلدان فقيرة يرسلون المال لبلدانهم بشكل دائم |
O Malawi é um dos países mais pobres, muito pobre, onde a igualdade dos sexos é questionável. | TED | مالاوي من أفقر الدول فقيرة جدا حيث المساواة بين الجنسين أمر مريب |
Enquanto sociedades, enquanto cidades são ou pobres ou ricas em água, pobres ou ricas em energia. | TED | كمجتمعات،كمدن، فهي إما أن تكون غنية بالمياه أو فقيرة بالمياه، غنية بالطاقة أو فقيرة بالطاقة، |
Comparada com os outros passageiros, continuo a ser uma pobretanas. | Open Subtitles | بمعايير زملائى المسافرين, انا مازلت فقيرة |
Pensar que um homem da sua fama ama uma pobre coitada como eu! | Open Subtitles | لم اعتقد بأن رجلاً مشهوراً مثلك يمكن أن يحب إمرأة فقيرة مثلي |
Coitadinha da órfã Jenny. | Open Subtitles | فقيرة جيني اليتيمة الصغيرة |
E, mesmo ao lado de onde eu trabalhava, havia um bairro de lata. | TED | قريباً جداً من مكان عملي كانت هناك منطقة فقيرة. |