não podemos fugir destes problemas. | TED | فلا يمكننا أن نغض الطرف عن مثل هذه المشاكل. |
Segue-nos para onde formos. não podemos continuar a fugir. | Open Subtitles | فلسوف تتبعنا حيث نذهب فلا يمكننا أن نقوم بالهرب إلي الأبد |
Temos de mudar isto. não podemos voltar e deixar que ele nos mate. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن نغيّر هذا، فلا يمكننا أن نعود لنجعله يقتلنا |
Se é o acampamento de um caçador, não podemos roubar a comida dele. | Open Subtitles | لو كان هذا معسكر صيد فلا يمكننا أن نسرق الطعام |
Enquanto ela estiver por perto, não podemos ser verdadeiramente felizes. | Open Subtitles | طالما هي موجودة فلا يمكننا أن نكون سعيدين |
Só estou a dizer que, se queremos travar isto, não podemos guardar segredos um do outro. | Open Subtitles | إسمع، كل ما أقوله هو أنهُ إذا كنا سنعمل على وقف هذا فلا يمكننا أن نخفي الأسرار عن بعضنا البعض |
Quando começa uma batalha, sobre a qual depende a salvação da nação, não podemos olhar para trás | Open Subtitles | -عندما تندلع معركة يعتمد عليها مصير الأمة فلا يمكننا أن نتوقف وننظر للوراء |
Se nos consideramos Cristãos, não podemos fazer estas perguntas, fazê-lo seria questionar a Tua benevolência e divina sabedoria. | Open Subtitles | ولكني أعلم بأننا إن كنّا نصارى فلا يمكننا أن نسأل هذه الأسئلة لأن فعل ذلك يعني التشكيك في نزعة الإيمان وفي الحكمة الإلهية |
não podemos mostrar isto a ninguém. | Open Subtitles | فلا يمكننا أن نعهد بهذا لشخص آخر. |
Em consideração o número de pessoas que usaram a máscara, não podemos provar que era ela que estava no beco, ou em qualquer outro lugar. | Open Subtitles | أعتقد بالنظر إلى أنّ عدداً من الناس يرتدون مثل هذا الزي... فلا يمكننا أن نثبت أنّها كانت هي في الزقاق، أو أيّ مكان آخر لهذه المسألة. |
Aconteça o que acontecer, não podemos voltar atrás no tempo. | Open Subtitles | لايهم الذي حصل فلا يمكننا أن نعود للخلف إلى ماكانت عليه الأمور (جون) لا تبتعدي... |