Se não me deixas ajudar-te talvez haja algo de errado no casamento. | Open Subtitles | .. لو لم تكن تريدني أن أساعدك فلعلّ هناك خطب ما بزواجنا |
talvez se me disserem o que estão à procura eu podia ajudar. | Open Subtitles | ربّما لو أخبرتني ما تبحثُ عنه، فلعلّ بإمكاني تقديم المساعدة |
Porque nunca se sabe... Um dia destes, talvez receba uma comissão completa. | Open Subtitles | فلعلّ أحد أولئك العملاء يعطيني عمولة كاملة. |
talvez a jovem bruxa esteja disponível para discutir uma nova aliança. | Open Subtitles | فلعلّ الساحرة الشابّة تغدو مؤهّلة لنقاش تحالف جديد. |
talvez este seja o sítio indicado para ti. | Open Subtitles | في الحقيقة، فلعلّ هذا المكان هو ما يفترض بكِ التواجد فيه |
Disse que se o piano não me mantivera fora das ruas, talvez o clarinete. | Open Subtitles | "قال أنه أن لم يتمكّن البيانو من أبعادي عن الشوارع, فلعلّ المزمار يفعل ذلك" |
Pois, talvez a carpintaria construa fornos microondas. | Open Subtitles | أجل، فلعلّ النجّار يبني أفران مايكرويف |
Escuta. talvez sejas capaz de ouvir os choros do seu tormento. | Open Subtitles | أنصتي، فلعلّ بوسعكِ سماع أنين تعذّبه. |
talvez a cena do Estripador não seja um problema. | Open Subtitles | فلعلّ مسألة حاصد الرؤوس لن تمثّل مشكلة. |
Se tivesses passado pelo que eu passei, James, talvez a pergunta mais apropriada seria: | Open Subtitles | لو كنتَ تقاسي ما أقاسيه يا (جيمس)، فلعلّ السؤال الأنسب هو: |
Se a Malik não nos der respostas, talvez o corpo dela as dê. | Open Subtitles | -إن لم تعطِنا (ماليك) إجابات، فلعلّ جسمها سيفعل . |
Se é verdade, talvez possa ter influenciado todas as acções e emoções da Elena desde que ela se tornou vampiro. | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحًا، فلعلّ له نفوذ (علىكلّفعلوعاطفةلـ(إيلينا... منذ أمست مصّاصة دماء |