Até lá, mantém distância do meu "chop", ainda tenho o teu comando. | Open Subtitles | حتى هذا الحين ، أبعد يديك عن اشيائى فمازالت ، أراقبك |
- Apesar de ser um modelo antigo, ainda tem estilo. - Açúcar? - Nunca ponho. | Open Subtitles | وبالرغم أنها موديل قديم، فمازالت تحتفظ بمكانتها وتصميمها الفريد |
Tenha calma, meu Tenente. ainda temos uma seta. | Open Subtitles | حسنا ليوتيننت بهدوء فمازالت لدينا رميه اخري |
E mesmo para aqueles que o conseguiram, ainda existem alguns perigos. | Open Subtitles | وحتى بالنسبة لمن نجحو بالعودة فمازالت هناك أخطار أكثر |
- 1.8 milhões de dólares, menos uma moeda, ainda é muito dinheiro. | Open Subtitles | بالرغم من نقص عملة واحدة فمازالت تعتبر الكثير من المال |
Descobriram que as funções nucleares ainda funcionavam mas as pessoas não podiam depositar dinheiro nas máquinas automáticas. | TED | و ما وجدوه، أن الأساس يعمل بشكل طبيعي، فمازالت البنوك نوعا ما عاملة، و لكن لم يعد بإمكانك إرسال من يضع المال في ماكينات الصرف الآلي. |
Estava só a gozar, ainda há tantas pontas soltas. | Open Subtitles | -أجل، لقد كنت أفكّر فحسب ، فمازالت هنالك العديد من الأمور المُبهمة. |
Se apanharmos o assassino, ainda temos hipóteses com o especialista de bombas dos Talibã. | Open Subtitles | لو وجدنا قاتله فمازالت لدينا فرصة في صانع قنابل " طالبان " |
- ainda há uma hipótese. - Bem, considera isso feito. | Open Subtitles | فمازالت هناك فرصة- حسناً، اعتبري هذا تم- |
Os EUA ainda eram oficialmente neutros. | Open Subtitles | فمازالت ( الولايات المتحده ) حتى تـلك اللحـظه عـلى الحيـاد رسميـاً |