O que quer que tenhas dentro de ti, deixa-o sair. | Open Subtitles | فمهما كان يدور في ذهنك من تساؤلات أخبرني بها |
Ela foi-se embora. O que quer que lhe tenham dito, fê-la fugir. | Open Subtitles | لقد رحلت، فمهما كان ما أخبرتها به فقد جعلها تفرّ هربًا |
O que quer que aconteça daqui a 10 mil milhões de anos não tenciono estar cá para me dizerem que estava errado. | Open Subtitles | فمهما يحدث بعد 10 مليارات سنة من الان فلن يَثْبُت وقوعى فى الخطأ |
e seja o que se resolva para o futuro, não o podemos mandar já embora, não é verdade? | Open Subtitles | فمهما كان الأمر في المستقبل لن نستطيع أن نطرد "جو"، أليس كذلك؟ |
seja o que for que a minha mãe me fizesse, pelo menos ela não era 400 pessoas. | Open Subtitles | ...فمهما سيكون عقاب أمّي فإنه لن يعادل مواجهة مئات المناصرين في الملعب |
Está livre de sintomas desde a sua admissão, por isso o que quer que tenha tomado já saiu do seu organismo. | Open Subtitles | لقد اختفت الأعراض منذ دخولك المشفى لذا فمهما كانت هذه الأدوية، لقد اختفت من جسمك الآن تقريباً |
Ele vai tentar sair do país. O que quer que façamos, temos de o fazer rapidamente. | Open Subtitles | فمهما سنفعله لإيجاده فيجدر بنا فعلها سريعاً |
O que quer que vocês façam, funciona. | Open Subtitles | فمهما تفعلون ايها الشباب فانه يعتبر عمل |
Tu significas algo para mim, Charley. Então, o que quer que esteja acontecer, quero que fales comigo. Diz-me o que se passa. | Open Subtitles | أنت لست لا شيء بالنسبة لي يا (تشارلي) ، لذلك فمهما كان يحدث أريدك أن تكلمني و تخبرني بماذا يجري |
O Heller não é assim tão estúpido para trazê-la consigo, e sem ela, o que quer que ela saiba ou acha que sabe não importa. | Open Subtitles | ماذا لو أن (باور) قد أعطاه التسجيل؟ (هيللر) ليس من الغباء أن يحمل التسجيل معه ومن دونه، فمهما كان ما يعرفه |
seja o que for que estejas a fazer está a resultar. | Open Subtitles | فمهما ما تفعلينه ينجح. |
Portanto, seja o que for que aconteça, não recai em mim. | Open Subtitles | لذا فمهما يحدث ، فليس بسببي |