ويكيبيديا

    "فنحن في" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • estamos no
        
    • estamos em
        
    • estamos na
        
    • Estamos num
        
    Eu sei que parece loucura, porque, obviamente, estamos no meio de uma epidemia de obesidade, mas oiçam. TED أعلم أن الأمر قد يبدو جنونياً ، فنحن في خضم وباء السمنة. لكن أرجو منكم سماعي.
    Consigo posso falar livremente. estamos no mesmo barco. Open Subtitles يمكنني أن أتكلم معك بحرية فنحن في الحالة نفسها
    Um inteligente qualquer a falar sobre a banalidade do mal, se isso for verdade, então estamos no 7ª circulo do inferno. Open Subtitles أشخاص يدعون الذكاء يتحدثون عن تهديد الشر لهم فإن كان ما يقولونه صحيحا فنحن في الحلقه السابعه من الجحيم...
    - Bem, a menos que tenhas uma poupança, um amante rico ou uma celebridade a quem peças dinheiro, estamos em apuros. Open Subtitles إذا لم يكن لديك صندوق أستثماري أو من يغرقونك بالعطايا أو أحدى المشاهير على قائمتك فنحن في ورطة كبيرة
    Se for tão boa como no papel, estamos em posição de vantagem, pá. Open Subtitles ، إن ظهرت في حالة جيّدة على الورق فنحن في سـاحة المعركة
    Ora bem, estamos na mesma posição em que estávamos com o truque da faca. TED الآن, عملياً فنحن في نفس الموقف الذي كنا به مع خدعة السكين.
    EM: Tem de o fazer, na verdade. Senão, Estamos num grande sarilho. TED أ م: عليها فعل ذلك.. فإن لم تستطع فنحن في مأزق كبير.
    estamos no meio de um momento histórico. Open Subtitles إذا كنتم قد انضممتم لنا للتو فنحن في لحظة تاريخية
    O Coronel quer as comunicações de volta, se ele me perguntar, estamos no meio do inferno que nos está a tentar destruir. Open Subtitles حتى تعود الأتصلات ادا سألتني فنحن في جحيم سوف يدمرنا
    Claro que a tem. estamos no mesmo lado. Open Subtitles بالطبع ستحظى بها فنحن في الفريق عينه
    Se o Simcoe e o Campos encontrarem a matéria negra dele, estamos no bom caminho. Open Subtitles لذا إن وجد (سيمكو) و (كامبوس) المادة المظلمة فنحن في طريقنا
    - Claro que não. estamos no meio do nada. Open Subtitles -بالطبع لا ، فنحن في منتصف المجهول
    Não posso fazer isso, estamos no meio... Open Subtitles لا يمكنني ذلك، فنحن في خضم ..
    Não imaginava que fosse assim tão difícil. Quer dizer, estamos em 2012. Open Subtitles لم أدرك أنّ تلك معضلة عويصة، فنحن في العام 2012.
    Quer gostemos ou não, nós estamos em lua de mel, por isso temos de agir em conformidade. Open Subtitles سواءً أحببنا أم لا فنحن في شهر عسلنا ويجب أن نتصرف وفقاً للعرف
    Se essa mulher tem informações sobre o Daylight no corpo, então estamos em problemas muito sérios. Open Subtitles إذا كان لدى هذه الفتاة معلومات عن العملية على جسدها فنحن في مشكلة عصيبة للغاية
    Ainda estamos na época da felicidade e temos todos os nossos símbolos de Natal, nozes, um peru e presentes! Open Subtitles فنحن في موسم البهجة الطيبة ولدينا قوت عيدنا. البندق, والديك الرومي, والهدايا.
    A menos que este tipo viva numa caixa, estamos na merda da morada. Open Subtitles مالم يكن هذا الرجل يعيش في صندوق, فنحن في عنوان هزلي
    Queremos a mesma coisa. estamos na mesma equipa. Open Subtitles فنحن نريد نفس الشيء إذا فنحن في نفس الفريق
    - Não nos serve de nada caminhar. Estamos num reino diferente. Open Subtitles السير لن يوصلنا إلى هناك بأيّ حال فنحن في عالَم آخر
    - Não nos serve de nada caminhar. Estamos num reino diferente. Open Subtitles السير لن يوصلنا إلى هناك بأيّ حال فنحن في عالَم آخر
    Estamos num lugar no meio do nada. Open Subtitles فنحن في هذا المكان في منتصف المجهول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد