podemos diminuir o nosso limiar de deteção por um momento, para podemos detetar mais pessoas na audiência. | TED | ويمكننا أن نخفض العتبة لدينا للكشف عنه قليلاً، لذا فنستطيع أن نجد عددًا أكبر يا رفاق من ذلك الجمهور. |
Se controlarmos com precisão a perda de sangue durante o parto, podemos detetar uma hemorragia mais cedo e salvar a vida de uma mulher. | TED | إذا تتّبعنا بدقة كمية الدم التي فقدته خلال الإنجاب، فنستطيع الكشف عن حالة نزيف الدماء بوقت أقرب وإنقاذ حياتها. |
Depois, pegamos na estrutura vascular e podemos provar que mantivemos os vasos sanguíneos. | TED | ثم نأخذ هذا التكوين ذو الاوعية الدموية فنستطيع ان نثبت انه بامكاننا الإحتفاظ بالتغذية الوعائية |
podemos comunicar com Deus pela primeira vez na história da Humanidade. | Open Subtitles | فنستطيع التواصل مع الرب لأول مرة بتارخ البشرية |
Seja qual for o assunto sobre o qual querias falar, podemos falar agora. | Open Subtitles | أيما كان الذي تريدين التحدث به فنستطيع التحدث به الآن |
Se confirmarmos que as sapatilhas pertencem a esses pés, podemos pesquisar o nome do dono pelo número de série. | Open Subtitles | إذا إستطعنا أن نثبت أن هذه الأقدام هي تنتمي لهذا الحذاء فنستطيع أن نبحث عن الرقم التسلسلي لصاحب الحذاء |
Se alguém tem o seu filho, podemos resgatá-lo. | Open Subtitles | إن كان شخص ما يحتجز ابنكِ فنستطيع انقاذه |
Lamento, mas se o perdeste, podemos comprar outro. Não! | Open Subtitles | أنا آسفة, ولكن إذا فقدتها فنستطيع استبدالها. |
Com o seu corpo irreconhecível, podemos fazer uma incisão na parte interna da coxa dela e drenarmos todos os seus fluidos corporais. | Open Subtitles | بمجرد أن تُصبح الجثة غير قابلة للتعرف عليها فنستطيع صنع شق على فخذها الداخلى وتجفيف كل سوائل جسدها |
Mas, se não sabem como são os compradores podemos ir à paisana. | Open Subtitles | لكن إذا لم يكُن يعلموا كيف يبدو شكل المُشتريين فنستطيع الذهاب مُتخفيين |
Se não fizermos intervalo, podemos fazer 6. | Open Subtitles | إذا لم نأخذ أي استراحة فنستطيع الغرز الى 6 جثث |
Se quiser falar em particular, podemos ajoelhar-nos em oração ou... | Open Subtitles | -بخير إذا كنت ترغب بالحديث على انفراد فنستطيع أن نركع و نصلي |
Se encontrarmos a mulher, podemos encontrar o suspeito. | Open Subtitles | إن وجدنا الزوجة فنستطيع إيجاد المجرم |
E se podemos feri-lo, podemos matá-lo. | Open Subtitles | و إن استطعنا إيذاءه فنستطيع قتله |
Se o capturarmos vivo, podemos pô-lo na Broadway. | Open Subtitles | إذا استطعنا القبض عليه حياً فنستطيع وضعه في (بروداي) |
podemos entregá-la esta tarde, ou prefere no sábado? | Open Subtitles | فنستطيع النقل اليوم أو السبت |
O sangue na cena do crime corresponde ao tipo de sangue do Charlie Sparks, podemos assumir que ele é o ferido. | Open Subtitles | الدماء من مسرح الجريمة طابقت ( تشارلى سباركس ) فنستطيع الافتراض انه هو الطرف الجريح |
podemos juntar o plano do Gancho e pará-lo. | Open Subtitles | فنستطيع استجماع خطّة (هوك) وإيقافه |
E em terceiro lugar, as coisas físicas são legíveis num mapa — restaurantes, uma série de locais de reunião — mas também com o GPS e outras tecnologias, — como a identificação por radiofrequência — e isso continua a expandir-se. Também podemos despistar coisas que estão a mover-se, como os carros, um táxi, um sistema de trânsito, uma caixa que está a mover-se no tempo e no espaço. | TED | وثالثا، إن هذه الأشياء المادية يمكن العثور عليها في الخريطة فالمطاعم، ومختلف المواقع ولكن مع نظام تحديد المواقع و التقنيات الأخري مثل معلمات تردد الراديو "آر إف آي دي" فإنها تتوسع إلى أكثر من ذلك فنستطيع أن نتعقب الأشياء التي تتحرك مثل السيارات و سيارات الأجرة ونظام الترانزيت و الاشياء التي تشغل وقتا وحيزا. |