Tecnicamente, ela é a número 39 na sucessão do trono | Open Subtitles | فنياً .. إنها التاسعة و الثلاثون على خط العرش |
Tecnicamente, é um bote, mas não estamos a afundar-nos. | Open Subtitles | فنياً إنه قورب تجديف ونحن لن نغرق، إتفقنا؟ |
Mas não tenho o livrete, portanto, Tecnicamente, está a comprá-lo pelas peças. | Open Subtitles | ولكن ليس لدي سند ملكية فنياً, تشتريها لأجل قطع الغيار فقط |
Era dono da galeria de arte onde você foi baleado. | Open Subtitles | كان يملك معرضاً فنياً حيث تم إطلاق النار عليك |
Disseste-me que ia ser artístico, uma simples cena de amor. | Open Subtitles | أخبرتيني بأنه سيكون مشهداً فنياً مشهد حب بسيط أخبرتيني بأنه سيكون مشهداً فنياً مشهد حب بسيط |
Não vejo muita fluidez nos teus saltos, e acho que isso prejudicou a nota artística. | Open Subtitles | لا أرى مرونة في قفزاتك و هذا يؤذيكِ فنياً. |
Recuando no tempo, uma quinta de janela não era mais do que uma ideia Tecnicamente complexa que iria requerer uma grande quantidade de testes. | TED | بالعودة إلى ذلك الوقت، كانت مزرعة النافذة لأكثر من فكرة معقدة فنياً التي كانت ستتطلب العديد من التجارب. |
Civis assinam termos de sigilo. Tecnicamente são passíveis de acusação. | Open Subtitles | توقيع المدنيين على عدم كشف البيانات فنياً هم مسؤولون عن أخذ الاجراءات القانونية ضدهم |
Tecnicamente, os homens têm mais resistência ao frio do que as mulheres. | Open Subtitles | اذا فنياً ، الرجال اكثر مقاومه للبروده من النساء |
Tecnicamente, não está. | Open Subtitles | فنياً ، فإنها لم يتم التبليغ عنها أصدقاء السكن أعتقدوا أنها تزور عائلتها |
Tecnicamente, resulta, mas não tem alma. | Open Subtitles | إنها فعلاً متقنه فنياً. لكن كما تعلم، ليس بها قلب أو روح. |
Sim, Tecnicamente, cada um de nós vem com um cesto com um almoço, mas não nos enganemos. | Open Subtitles | نعم, فنياً, كل واحد منا يأتي بغذاء في سلّة... لكن دعنا لا نسخر من أنفسنا... |
Eu sei que tu Tecnicamente controlas este lugar, mas acredita em mim quando te digo, tu não queres arranjar problemas comigo, hoje não. | Open Subtitles | أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في هذا المكان ولكن صدقني عندما أقول لك أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم |
Elas são da Tailândia, por isso, Tecnicamente, não são, sabes, legais. | Open Subtitles | انهم من تايلاند ليسو مطابقين فنياً انت تعرف, القانون. |
Tecnicamente, não é um bufo porque ainda não nos disse nada. | Open Subtitles | فنياً ، أنت لست بواشِ لأنك فى الحقيقة لم تُخبرنـا بأي شيء بعد |
Tecnicamente, um iate deve ter mais de 30 pés. | Open Subtitles | فنياً ، فأن اليختِ إي شيء اكبر من 30 قدماً |
Ele não sabia, mas Tecnicamente é responsável. | Open Subtitles | إنه لم يعلم لكنه فنياً يعتبر مسئولاً |
É um piquenique da empresa e, Tecnicamente, é um acidente de trabalho. | Open Subtitles | لذا، فنياً هذه إصابة عمل كما تعلمين. |
Tenho uns amigos donos de uma galeria na baixa... e vão fazer um espectáculo de arte de rua. | Open Subtitles | إذاً إن عندي أولئك الأصدقاء حيث يملكون معرضاً فنياً في وسط المدينة، إنه يقومون بهذا العرض الضخم بفن الشارع |
E quero financiar um exibição de arte especial, onde entrarão as suas maravilhas de madeira. | Open Subtitles | وأريد أن أمول معرضاً فنياً فاخراً يعرض تحفك الخشبية |
Não é um nome muito artístico, mas é fácil de entender. | Open Subtitles | ليس إسماً فنياً ، لكن من السهم فهم مغزاه |
Quando se tem 27 seguidores, eles querem que os desafies de forma artística e intelectual. | Open Subtitles | نعم , أعني عندما يكون لديك 27 متابعين يريدون منك أن تتحداهم فنياً وفكريا ً |
Isso realiza-te Artisticamente? | Open Subtitles | إلى أي مدى يعتبر هذا إنجازاً فنياً ؟ |
Encontras uma obra tão valiosa que não tens que te preocupar com nada. | Open Subtitles | ستجدَ عملاً فنياً ثميناً لايجب عليكَ أن تقلقَ بشأنهِ |