Acho que só agora é que percebi o que queriam dizer. | Open Subtitles | لا أظن إنني فهمت ما كانوا يقصدونه حتى هذه اللحظة. |
Sabes, eu percebi o que querias dizer com o "fizemo-lo". | Open Subtitles | لقد فهمت ما قصدتيه بالضمير هـ فى كلمة فعلناه |
Creio que Percebo o que sentes e respeito os teus desejos. | Open Subtitles | أعتقد أنني قد فهمت ما تشعر به و إنني أحترم رغباتك |
Percebo o que diz, mas ainda assim acho que vale a pena tentar suavizar quando se trata de questões da sexualidade. | Open Subtitles | لقد فهمت ما تعني ، و لكني ما زلت أرغب فى المحاوله يحلو الموضوع عندما يكون عن الجنس |
Eu sei o que quiseste dizer. Só que tive mais saudades de Marsha. | Open Subtitles | لقد فهمت ما تقصده أنا فقط أفتقد إلى المزيد من المارشا |
Não sei se estás a perceber. | Open Subtitles | لا ، لا ، لا ، لا أعتقد بأنك فهمت ما نقصد |
Por essa quantia eles esperam que milhões de mulheres, queiram ter relações com ele. Compreendes o que estou a dizer? | Open Subtitles | مقابل مبلغ كهذا فهم يتوقعوا الكثير من النساء سواء محتشمات أو لا ، هل فهمت ما أعني ؟ |
Não entendeste... o que um tecnopata faz com as máquinas, Stark? | Open Subtitles | أعتقد بأنك فهمت ما القوة التخاطرية تفعل بالآلات , ستارك ؟ |
mas emocionou-me até às lágrimas porque percebi o que estava a acontecer a este jovem. | TED | و لكنه اثر في لدرجة أني كدت ابكي لأني فهمت ما حدث لهذا الشاب |
Sou feliz e sou saudável porque percebi o que é importante na vida. | Open Subtitles | انا سعيده وبصحه جيده لأنني فهمت ما المهم في الحياه نعم |
Bem, francamente também fiquei surpreso por me terem chamado, até que percebi o que é que eles queriam. | Open Subtitles | حسنا، بصراحة شديدة، أنا فاجأت بندائهم، أيضا. حتى فهمت ما هم يريدون. |
Eu percebi o que a minha mãe queria dizer com "Bom dia, Colombo." | Open Subtitles | وفي هذه اللحظة، فهمت ما عنته أمي بـ "صباح الخير، كولومبوس" |
Percebo o que queres dizer sobre o miserabilismo e não dar uma má imagem da Brigada de Menores. | Open Subtitles | لقد فهمت ما يقوله عن عدم الأهمية، هي لا تريد إعطاء انطباع سئ عن وحدتنا |
Eu Percebo o que querem dizer. | Open Subtitles | أنصت، فهمت ما تقصدّونه جميعكم، حسنًا؟ |
Nada disso. Percebo o que queres dizer. | Open Subtitles | لا بالعكس, لقد فهمت ما تعنيه |
Eu sei o que se está a passar. Estão todas com o período. Isto é bastante emocionante. | Open Subtitles | لقد فهمت ما يجري هنا، جميعكم تمروّن بالدورة الشهرية سوياً، ذلك أمرٌ مثير |
Penso que sei o que correu mal com os nossos filhos. | Open Subtitles | أعتقد انني فهمت ما الخطأ الذي حدث بين طفلينا |
O carteiro está a entregar a sua encomenda à senhora da casa, se estás a perceber a ideia, o marido chega, apanha o objecto sem gume mais próximo, que é uma frigideira de ferro. | Open Subtitles | أوصل رُزمته إذا فهمت ما أعنيه عاد الزوج للمنزل إلتقط أقرب أداة حادة |
Eu não conto muito com Deus por estes dias, se percebes do que estou a falar. | Open Subtitles | إنني لا أعول على الله كثيراً في هذه الأيام فيما لو فهمت ما أقول |
Gordon, acho que não Entendeste o que acabei de dizer. | Open Subtitles | لا اظن انك فهمت ما قلته "لكالآنيا "غوردون! |
Olhámos uma para a outra e embora eu não pudesse falar, ela sabia o que eu estava a pensar. | TED | عندها تلاقت أعيُننا، ومع أنّني لم أستطعِ الكلام، إلّا أنّها قد فهمت ما كنتُ أفكّر فيه. |
Tenho reputação como orador se bem me entende. | Open Subtitles | من المعروف بأني أتحدث كثيراً, أذا فهمت ما أعنيه |
Óptimo, pelo menos poderias entender o que eu disse. | Open Subtitles | جيد .. على الاقل فهمت ما كنت اقوله |