ويكيبيديا

    "فهم أن" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • perceber que
        
    • entender que
        
    Acredita quando digo que só tu podes ajudá-los a perceber que aquilo que os prejudica a curto prazo vai ajudá-los a longo prazo. Open Subtitles لذا يمكنك أن تصدقني عندما أخبرك أنك الوحيد الذي بإمكانه مساعدة هؤلاء القوم على فهم أن شيئا يؤلمهم على المدى القريب
    E ajudaram-me a perceber que os rituais têm tudo a ver com transformação. TED وساعدوني على فهم أن الطقوس تتمحور حول التحول.
    Temos que encorajá-las a trabalhar muito e ajudá-las a perceber que o fracasso é um ingrediente necessário para o êxito, assim como a perseverança. TED نحتاج لتشجيعهم على العمل الجاد ومساعدتهم على فهم أن الفشل هو عنصر ضروري للنجاح، كما هو المثابرة.
    Descobri algo que dá a entender que a Emma anda a dormir com o inimigo, mas ela não quer ouvir e eu não quero assistir a isso. Open Subtitles اكتشفت شيئا د ل فهم أن إيما يذهب الى النوم مع العدو، ولكن ن م تريد أن تسمع وأنا ن م ترغب في مشاهدته.
    Sobretudo, trata-se de entender que a vasta gama de emoções e lutas é o que faz de nós o que somos: seres humanos. TED والأهم من ذلك، هو فهم أن كل تلك المجموعة الكبيرة من المشاعر والمُعاناة هي ما يجعلنا ما نحنُ عليه: بشَرًا.
    E a primeira coisa que vamos trabalhar é uma maneira de você entender que não foi sua culpa. Open Subtitles و أول شيء علينا القيام به هو مساعدتك على فهم أن ذلك ليس خطئك
    Quando cheguei à bela Zimbabué, foi difícil perceber que 35% da população era HIV positivo. TED عندما وصلت أول مرة الى زيمبابوي الجميلة كان صعباً فهم أن 35 بالمائة من سكانها مصابون بمرض الإيدز
    Mas, ainda assim, tem de perceber que muitos dos seus bens foram confiscados pelo Governo, Sr. Fisk. Open Subtitles لكن مع ذلك قال، تحتاج إلى فهم أن عددا لا بأس به من أصولك تم ضبط من قبل الحكومة، السيد فيسك.
    Se escolhermos deliberadamente explorar a História com os alunos em vez de nos limitarmos a ensiná-la, ajudamo-los a perceber que a História está em marcha e está relacionada com os movimentos atuais pela justiça. TED إذا اخترنا استكشاف التاريخ مع طلابنا بدلا من تعليمه، نساعدهم على فهم أن التاريخ مستمر وأنه مرتبط بالواقع لتحقيق العدالة.
    Porque, enquanto os nossos guerreiros passam horas a fio a treinar para a guerra, só recentemente é que começámos a perceber que muitos precisam de treino para regressar à vida civil. TED لأنه وبينما يقضي جنودنا ساعات لا تعد في التدريب للحرب، استطعنا للتو فهم أن الكثير منهم يحتاجُ للتدريب على كيفية العودة للحياة المدنية.
    As pessoas têm de entender que há consequências para a deslealdade e a traição. Open Subtitles على الناس فهم أن هناك عواقب لقاء الغدر والخيانة
    Eles têm de entender que conhecer os seus próprios preconceitos, ter um bom treino e táticas para diminuir o problema e entender como isso afeta a nossa tomada de decisões nos torna a todos mais seguros. TED عليهم فهم أن التعلم عن تحيّزاتهم الضمنية، والتدرب الجيد والتخطيط والتقليل وفهم كيف تؤثر على صنع قراراتكم تجعلنا أكثر أمنًا وسلامة.
    A conclusão é que, para compreender como funciona a Wikipedia, é importante entender que o modelo Wiki é a nossa forma de trabalhar, mas não somos anarquistas fanáticas da web. TED لذا فالنقطة الأخيرة هنا لفهم كيف تعمل ويكيبيديا، من المهم فهم أن نموذجنا في ويكيبيديا هو الطريقة التي نعمل بها، لكننا لسنا الفوضويين المتعصبين على الشبكة.
    Tive uma conversa tranquila com alguém que me aliviou o sofrimento e... me ajudou a entender que... Open Subtitles كانت لي محادثة هادئة مع شخص لم يخفف معاناتى فحسب ، ولكن ساعدني على فهم أن ...
    Fadi Chehadé: Porque as empresas servem os indivíduos, e nós, como população, temos de começar a entender que desempenhamos um grande papel em modelar como o mundo será governado, e avançará. TED (فادي شحادة): لأن الشركات تلبي حاجات الأفراد، نحن كمواطنين بحاجة إلى البدء في فهم أن لدينا دوراً كبيراً في تشكيل الكيفية التي سيحكم بها العالم، إنها ستمضي قدماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد