E o meu trabalho é estudar diferentes espécies de animais e tentar entender como funcionam os seus tecidos e órgãos quando tudo está a funcionar bem, e não de tentar entender como consertar quando dão defeito, como muitos de vocês. | TED | ووظيفتي هي النظر في الكثير من الأنواع المختلفة من الاحياء ومحاولة فهم كيف تعمل اعضاؤها وأنسجتها عندما يكون كل شيء على ما يرام, بدلاً من محاولة فهم كيف يمكن اصلاح الاشياء عندما لا تعمل, كالكثير منكم. |
Os cientistas estão agora a começar a entender como não só a quantidade mas também a qualidade do sono têm impacto na nossa saúde e bem-estar. | TED | بدأ العلماء الآن في فهم كيف أن الكمية ليست الوحيدة التي تؤثر على صحتنا وعافيتنا، بل جودة النوم أيضا. |
Tive um fim-de-semana de merda a tentar perceber como e porquê é que esta concepção imaculada aconteceu. | Open Subtitles | لقد كان لديّ عطلة أسبوع سيئة محاولة فهم كيف ولماذا كيف لهذا المفهوم أن يحصل |
O nariz é um traço proeminente mas ignora algumas outras partes e ficaremos muito confusos se tentarmos perceber como funciona a cara. | TED | وهذه إحدى السمات البارزة، ولكنها تهملُ بعض الأجزاء الأخرى وستترككم حيارى حقًا إذا حاولتم فهم كيف تعمل الوجوه. |
Para compreender como funciona este processo, abandonei os psicopatas e fui para um laboratório em Oxford especializar-me em aprendizagem e desenvolvimento. | TED | ومن أجل فهم كيف تسير هذه العملية، تركت المرضى النفسيين وذهبت للانضمام إلى مختبر في أوكسفورد متخصص في التعلم والتطور. |
Tal como podemos agora ver o parasita com melhor definição, a minha equipa e eu estamos focados em compreender como é que o nosso corpo ultrapassa esta complexidade. | TED | تماماً كما يمكننا الآن رؤية الطفيلي بوضوح أفضل أنا وفريقي مركّزون على محاولة فهم كيف تتغلب أجسادنا على هذا التعقيد. |
Com tempo, posso até descobrir como funcionam algumas funções. | Open Subtitles | أعطني الوقت الكافي قد أكون قادرة على فهم كيف تعمل بعض وظائفة |
Imaginem isto: o perigo de entender como as letras formam palavras, o perigo das palavras em si, o perigo de um povo alfabetizado e das suas histórias. | TED | تخيّلوا ذلك: خطورة فهم كيف تشكل الحروف الكلمات، خطورة الكلمات نفسها، خطورة شعب أُمي وقصصهم. |
Ao entender como voam os mosquitos, esperamos entender como impedi-los de voar. | TED | عن طريق فهم كيف يطير الناموس, نأمل أن نفهم كيف نوقفه عن الطيران. |
Ele só quer entender como podemos ajudá-lo a acabar com sua vida. | Open Subtitles | أنه يريد فقط فهم كيف ستساعده على تخطي هذه الحياة؟ |
Também passei horas infindáveis nas bibliotecas presidenciais tentando entender como o ambiente modelara os líderes, as mudanças que eles fizeram e o impacto dessas mudanças para além do seu mandato. | TED | وقضيت ساعات لا تحصى في المكتبات الرئاسية وأنا أحاول فهم كيف عملت البيئة على تشكيل القادة، والمبادرات التي قاموا بها، ثم بعد ذلك تأثير تلك المبادرات إلى أبعد مدى. |
Enquanto investigadora, professora, e mãe recentemente, o meu objetivo é realizar uma investigação cientifica que nos ajude a entender como atuam os miúdos num sistema legal que foi concebido para adultos. | TED | وكباحثة، وأستاذة، وأم جديدة، هدفي هو إجراء بحث علمي يساعدنا على فهم كيف يتفاعل الأطفال في نظام قضائي مصمم للتعامل مع البالغين. |
Queria entender como se espalhavam. | TED | أردتُ فهم كيف ينشرون هذه الأمور. |
Passámos os últimos dez anos na Universidade de Cambridge a tentar perceber como funciona esta anomalia. | TED | لقد قضينا العشر سنوات الماضية في جامعة كامبريدج نحاول فهم كيف يتكون المرض. |
(Risos) A interação é fundamental. É fundamental para perceber como funcionar no nosso mundo connosco. Portanto, a parte da interação é muito importante. | TED | فالتفاعل هو المفتاح المفتاح لكي يتحقق فهم كيف يمكننا التعامل مع العالم حولنا لذلك فإن عنصر التفاعل هو هام للغاية. |
Passei os últimos 21 anos a tentar perceber como é que fazem isto. | TED | و هكذا قضيت آخر 21 عاما أحاول فهم كيف تقوم بذلك. |
Na banda desenhada, sei que resulta numa espécie de atitude formal direccionada na tentativa de perceber como funciona. | TED | في الرسوم الهزلية, وأعرف هذا. تنتج بشكل موقف ميال الى الشكلية بإتجاه محاولة فهم كيف تعمل الأشياء. |
Ajuda-me a compreender como as mortes deles servem a Tua vontade. | Open Subtitles | ساعدني على فهم كيف أن موتهم يخدم مشيئتك. |
O que vamos fazer hoje é ajudá-la a compreender como o seu corpo tem respondido, como os músculos se contraem para impedir a penetração. | Open Subtitles | مساعدِتك على فهم كيف كان جسمك يستجيب، كيف تنقبض العضلات جسدياً لتحول دون عملية الإيلاج. |
Não consigo compreender como foste capaz de casar com aquele monstro. | Open Subtitles | لازلتُ لاأستطيع فهم كيف أمكنكِ الــزاوج من هذا الوحش |
Só não consigo descobrir como. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكنني فهم كيف. استدر. |
(Risos) Eis uma série de projetos dos últimos anos em que me fui inspirar para tentar descobrir como facilitar uma ligação mais próxima. | TED | (ضحك) حسنا هذه سلسلة من المشاريع في السنين القليلة السابقة حيث ألهمت بمحاولة فهم كيف أصنف بوضوح الأتصال القريبة. |