Quero que nomeie dois detectives para esse serviço, imediatamente. | Open Subtitles | أريدك ان ترسِل مُحقّقين لتامين الواجب الإنتخابي فورًا |
É claro que, quando soube, fui imediatamente à acusação e consegui um trabalho como testemunha especializada deles. | Open Subtitles | بالطبعِ، عندما علمتُ بالأمرِ، توجّهتُ فورًا إلى المُدّعِ و حصلتُ على الوظيفةِ كشاهدٍ خبيرٍ لصالِحهم. |
Fui chamado pela Ellcrys. Tenho de ir ao Santuário imediatamente. | Open Subtitles | إن الإلكريس نادَتني، ويتعيّن أن أقصُد إلى الحَرَم فورًا. |
Quero todos os aviões disponíveis neste navio no ar, já! | Open Subtitles | أريد كلّ طائرة على هذه الحاملة في الجو فورًا! |
De certeza que já contou à minha mãe, o que quer dizer que todos irão saber instantaneamente que ela sabe. | Open Subtitles | أنا واثقةٌ من أنه قد أخبر والدتي سلفًا. مما يعني أن الجميع سيعلمون فورًا أنها تعرف. |
Não vou deixar ninguém magoar-se. Mande uma equipa Agora. | Open Subtitles | ولن أسمح بتأذّي أحد، أرسل فرقة طوارئ فورًا. |
Vou informar o juiz que queremos uma audiência imediatamente. | Open Subtitles | سأعلم القاضي أننا نرغب في جلسة سماع فورًا |
Mais ainda, diz-vos imediatamente que sou eu o responsável por este aparelho. | TED | بالإضافة إلى ذلك، فإنها تخبركم فورًا بأنني الشخص المسؤول عن هذا الجهاز. |
Houve alguém que percebeu isto imediatamente, um programador sueco, Nikke Lindqvist. um especialista de otimização de motores de busca, em Estocolmo. | TED | و إذ كان هناك شخصٌ قد فهم فورًا هذا، كان مطور انترنت سويدي، خبير محرك البحث الأمثل في ستوكهولم يسمى، نيكي لينكفيست. |
O que me acontece é isto: Tenho uma ideia novinha em folha, e imediatamente volto a uma ideia antiga. | TED | لذلك، هذا هو ما يجري لي: لدي فكرة جديدة جدًا، وأعودُ فورًا إلى فكرة قديمة، |
Por um lado, significa que devemos suspender imediatamente as políticas e práticas que visam o cabelo e as roupas das raparigas negras. | TED | حسنًا، لأمرٍ واحد، يعني هذا أنه علينا أن نوقف فورًا الشرطة والممارسات التي تستهدفُ الفتيات السُود لتسريحة شعرهن أو ملابسهن. |
Então eu virei o corpo e fiquei perpendicular ao passeio, levantei o pé de lado, e pude subir imediatamente. | TED | لذلك، أدرت جسمي بحيث يكون عموديًا على حافة الرصيف ورفعت قدمي على الجانب، واستطعت فورًا الصعود. |
Eu acho que devemos parar. Paramos já. | Open Subtitles | أظن أن علينا التوقف، علينا التوقف فورًا. |
Eu já volto. | Open Subtitles | رجاءً راقبوا أعضاء المريض الحيويّة وسأعود فورًا. |
Não, não estamos seguros lá fora. Temos de ir já. | Open Subtitles | كلّا، لسنا آمنين هنا، يتحتّم أن نرحل فورًا. |
Põe o que o CI te disse no formulário de detenção. já vou aí ter. | Open Subtitles | أدرج ما أخبرك بهِ المُحقق الجنائيّ في طلب التصريح , سأحضر فورًا |
Se a droga milagrosa está a bordo, temos de a encontrar já. | Open Subtitles | طالما هذا العقار الإعجازيّ على المتن، فعلينا أن نجده فورًا |
Agora ou ficas comigo mais uma semana de castigo. | Open Subtitles | لتنظف هذا ، أتفهم ؟ فورًا وإلا ستعاقب بأسبوع من الحجز |
Podes dizer-lhe que vamos aí Agora, por favor? | Open Subtitles | هلا أخبرته أننا قادمون للأعلى فورًا, من فضلك؟ |
Compreendo, mas o protocolo é ligar de imediato ao psiquiatra. | Open Subtitles | أفهم ذلك، لكن البروتوكول أن تتصل بالمعالج النفسي فورًا. |
Então pensei logo: "E se acabarmos? | Open Subtitles | لذلك ذهب تفكيري فورًا إلى ماذا لو أنفصلنا ؟ |
Por teres identidade universitária, a aprovação é imediata. | Open Subtitles | طالما لديكَ بطاقةُ هويّة للكليّة ستتمّ الموافقة عليكَ فورًا. |
Atingi a poça, e fffttt -- toda a água por baixo do meu carro, e, instantaneamente, tenho um momento de revelação. | TED | وارتطمتُ ببركة المياه، وكانت المياه تحت سيارتي، وشعرتُ فورًا بلحظة استغراب. |
- Preciso do equipamento aqui! - Está a caminho! | Open Subtitles | ـ أريد عربة إنعاش وأدوات الشق البلعومي ـ فورًا |