| Desta vez pode cair em cima de mim se quiser. | Open Subtitles | هذه المرة لن يمكنك أن تسقط فوقي لو أحببت |
| Mas a gratidão que senti por ele, transformou-se em terror assim que ele começou a tirar a minha roupa e a pôr-se em cima de mim. | TED | لكن الامتنان الذي شعرت به نحوه سرعان ما تحول إلى رعب حيث شرع في خلع ملابسي وصار فوقي. |
| O Major Vignon foi morto e caiu em cima de mim. Desmaiei. | Open Subtitles | ميجور فيجنون قتل و هو يحاول الخروج و سقط فوقي |
| É como se tivesse deixado a informação escorrer sobre mim. | Open Subtitles | فأنا نوعا ما أترك المعلومات تجري كالنهر من فوقي |
| A luz que brilha sobre mim, brilha sobre os meus vizinhos também. | Open Subtitles | ان الضوء يشع من فوقي فـإنه يشع من فوق جيراني ايضا. |
| Temos 2 atiradores na varanda mesmo por cima de mim, 3 no edifício adjacente. | Open Subtitles | لدينا قناصين على الشرفة فوقي تماماً وثلاثة في المبنى المجاور |
| Está à 1h, ainda acima de mim e a descer. | Open Subtitles | إنها على يميني ما زالت فوقي وفي طريقها للنزول. |
| Este lugar cheira mal, e está alguma coisa... a pingar em cima de mim. | Open Subtitles | هذا المكان رائحته كريهة وهناك شيء يسيل فوقي |
| Disse que eu lhe pertenço e pôs-se em cima de mim. | Open Subtitles | لقد قال بأني أنتمي إلية ولقد أستلقى فوقي |
| Aquilo caiu mesmo em cima de mim, não foi? | Open Subtitles | لقد سقطت فوقي دون إنذار أليس كذلك ؟ |
| Por que não te sentas em cima de mim e acabas logo com isso, sua porca gorda! | Open Subtitles | لماذا لا تجلسي فوقي وتنهين الامر أبتها الخنزيرة السمينة. |
| Uma de vocês não se quer deitar em cima de mim e esfregar-se por 10 minutos? | Open Subtitles | هل يمكن لأحد منكم ان ينام فقط فوقي وفركي . تقريباً لعشر دقائق؟ |
| Bom, só digo a mim mesmo que o tipo em cima de mim tenta afundar-me a cabeça na água e matar-me. | Open Subtitles | حسنا، أناأقنعنفسي.. أن الشخص فوقي يحاول أن يدفع برأسي تحت الماء ويقتلني |
| Esta sentada num banco, e subitamente caiu em cima de mim. | Open Subtitles | كنت جالسةً على الدكه وفجأه أصبح فوقي. لقد حصل ذلك سريعاً. |
| Há milhares de árvores na floresta e têm de brincar em cima de mim. | Open Subtitles | مليون شجرة في هذه الغابة وأنت تلعب في الشجرة التي فوقي |
| Eu quero para chegar com alguma coisa além daquelas patas preênsil e sentir a energia solar vento de uma supernova fluindo sobre mim. | Open Subtitles | أريد أن نتواصل مع شيء آخر غير هذه الكفوف قادر على الإمساك بشىء ويشعر من الرياح الشمسية سوبر نوفا تتدفق فوقي. |
| E espero que o último. Prefiro ter o meu tecto sobre mim. | Open Subtitles | وأتمنى أن يكون الأخير، فأنا أحب أن يكون السقف فوقي وليس عليّ |
| Uma criança voou sobre mim e destruiu um carro com a visão de laser! | Open Subtitles | طار الطفل فوقي مباشرة ونسف السيارة بنظره الليزري |
| Quando ele estiver mesmo por cima de mim, faça-me sinal com o espelho. | Open Subtitles | عندما يكون فوقي تماماً اعطني إشارة بالمراة |
| Não só porque estava estendido no chão com ele a lavar-se por cima de mim, mas porque ele sabia viver. | Open Subtitles | وليس لأنّني كنت أفترش الأرض وكان يرش الماء فوقي ولكن لأنّ حياته كانت مُنظّمة |
| Pertenço a uma dessas colunas... há 2 pessoas acima de mim, e 2 pessoas abaixo de mim ninguém mais sabe de mim. | Open Subtitles | أنا أنتهي لأحد تلك المسلرات هناك شخصان فوقي و شخصان تحتي لا أحد غيرهم يعلم عني شيء لا أحد سواك أنت الآن |
| e, de repente, no banco de trás do carro, saltou para cima de mim e enfiou a língua na minha garganta. | TED | وفي المقعد الخلفي للسيارة قفز فوقي فجأة ولصق لسانه اسفل رقبتي |
| Ele escolhe-te sempre em vez de mim. | Open Subtitles | هو يَختارُك دائماً فوقي. |