ويكيبيديا

    "فوقي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • em cima de mim
        
    • sobre mim
        
    • por cima de mim
        
    • acima de mim
        
    • para cima de mim
        
    • em vez de mim
        
    Desta vez pode cair em cima de mim se quiser. Open Subtitles هذه المرة لن يمكنك أن تسقط فوقي لو أحببت
    Mas a gratidão que senti por ele, transformou-se em terror assim que ele começou a tirar a minha roupa e a pôr-se em cima de mim. TED لكن الامتنان الذي شعرت به نحوه سرعان ما تحول إلى رعب حيث شرع في خلع ملابسي وصار فوقي.
    O Major Vignon foi morto e caiu em cima de mim. Desmaiei. Open Subtitles ميجور فيجنون قتل و هو يحاول الخروج و سقط فوقي
    É como se tivesse deixado a informação escorrer sobre mim. Open Subtitles فأنا نوعا ما أترك المعلومات تجري كالنهر من فوقي
    A luz que brilha sobre mim, brilha sobre os meus vizinhos também. Open Subtitles ان الضوء يشع من فوقي فـإنه يشع من فوق جيراني ايضا.
    Temos 2 atiradores na varanda mesmo por cima de mim, 3 no edifício adjacente. Open Subtitles لدينا قناصين على الشرفة فوقي تماماً وثلاثة في المبنى المجاور
    Está à 1h, ainda acima de mim e a descer. Open Subtitles إنها على يميني ما زالت فوقي وفي طريقها للنزول.
    Este lugar cheira mal, e está alguma coisa... a pingar em cima de mim. Open Subtitles هذا المكان رائحته كريهة وهناك شيء يسيل فوقي
    Disse que eu lhe pertenço e pôs-se em cima de mim. Open Subtitles لقد قال بأني أنتمي إلية ولقد أستلقى فوقي
    Aquilo caiu mesmo em cima de mim, não foi? Open Subtitles لقد سقطت فوقي دون إنذار أليس كذلك ؟
    Por que não te sentas em cima de mim e acabas logo com isso, sua porca gorda! Open Subtitles لماذا لا تجلسي فوقي وتنهين الامر أبتها الخنزيرة السمينة.
    Uma de vocês não se quer deitar em cima de mim e esfregar-se por 10 minutos? Open Subtitles هل يمكن لأحد منكم ان ينام فقط فوقي وفركي . تقريباً لعشر دقائق؟
    Bom, só digo a mim mesmo que o tipo em cima de mim tenta afundar-me a cabeça na água e matar-me. Open Subtitles حسنا، أناأقنعنفسي.. أن الشخص فوقي يحاول أن يدفع برأسي تحت الماء ويقتلني
    Esta sentada num banco, e subitamente caiu em cima de mim. Open Subtitles كنت جالسةً على الدكه وفجأه أصبح فوقي. لقد حصل ذلك سريعاً.
    Há milhares de árvores na floresta e têm de brincar em cima de mim. Open Subtitles مليون شجرة في هذه الغابة وأنت تلعب في الشجرة التي فوقي
    Eu quero para chegar com alguma coisa além daquelas patas preênsil e sentir a energia solar vento de uma supernova fluindo sobre mim. Open Subtitles أريد أن نتواصل مع شيء آخر غير هذه الكفوف قادر على الإمساك بشىء ويشعر من الرياح الشمسية سوبر نوفا تتدفق فوقي.
    E espero que o último. Prefiro ter o meu tecto sobre mim. Open Subtitles وأتمنى أن يكون الأخير، فأنا أحب أن يكون السقف فوقي وليس عليّ
    Uma criança voou sobre mim e destruiu um carro com a visão de laser! Open Subtitles طار الطفل فوقي مباشرة ونسف السيارة بنظره الليزري
    Quando ele estiver mesmo por cima de mim, faça-me sinal com o espelho. Open Subtitles عندما يكون فوقي تماماً اعطني إشارة بالمراة
    Não só porque estava estendido no chão com ele a lavar-se por cima de mim, mas porque ele sabia viver. Open Subtitles وليس لأنّني كنت أفترش الأرض وكان يرش الماء فوقي ولكن لأنّ حياته كانت مُنظّمة
    Pertenço a uma dessas colunas... há 2 pessoas acima de mim, e 2 pessoas abaixo de mim ninguém mais sabe de mim. Open Subtitles أنا أنتهي لأحد تلك المسلرات هناك شخصان فوقي و شخصان تحتي لا أحد غيرهم يعلم عني شيء لا أحد سواك أنت الآن
    e, de repente, no banco de trás do carro, saltou para cima de mim e enfiou a língua na minha garganta. TED وفي المقعد الخلفي للسيارة قفز فوقي فجأة ولصق لسانه اسفل رقبتي
    Ele escolhe-te sempre em vez de mim. Open Subtitles هو يَختارُك دائماً فوقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد