Para começar a nossa diferença de idades coloca-nos acima de qualquer suspeita. | Open Subtitles | صداقتنا بسبب شيء واحد فرق الاعمار بيننا هذا يضعنا فوق الشبهات |
Porque é a forma perfeita de se ficar acima de qualquer suspeita. | Open Subtitles | لأن هذه ستكون الطريقى المثلى لوضع نفسك فوق الشبهات |
A Lei, tal como a mulher de César, deve estar acima de qualquer suspeita. | Open Subtitles | عزيزتى, يجب ان تفكرى فى الأمر من وجهة نظرى . القانون.. مثل زوجة القيصر, يجب ان تكون فوق الشبهات . |
Mas numa situação de haver uma toupeira, ninguém deve estar acima de qualquer infiltrado. Francamente, ainda estou chateado por causa do Nixon. | Open Subtitles | لكن في حالة العميل ، لايجب أن يكون أحد فوق الشبهات ، بصراحة لازلت مستاءاً بخصوص "نيكسون" |
acima de qualquer suspeita. | Open Subtitles | ستكون فوق الشبهات |
É como se o grupo Lebendauer estivessem acima de qualquer acusação. | Open Subtitles | وكأنَّ مؤسسات (ليبنداور) هم فوق الشبهات. |
É como se o grupo Lebendauer estivessem acima de qualquer acusação. | Open Subtitles | وكأنَّ مؤسسات (ليبنداور) هم فوق الشبهات. |
Vou viver a minha vida acima de qualquer suspeita. | Open Subtitles | سوف أعيش حياتي فوق الشبهات |
Porque se a Dra. Brennan acabar por ser suspeita... o nosso trabalho tem de estar acima de qualquer repreensão. | Open Subtitles | بكلّ شيءٍ حسب القواعد، لأنّ لو انتهى المطاف بالد. (برينان) كمُشتبه بها، -يجب أن يكون عملنا فوق الشبهات . |