Não esquecemos nem perdoamos o mal que fizeste à nossa Pessoa Real, mas ante o perigo, o dever do Rei é pensar no bem de seus vassalos acima de tudo. | Open Subtitles | لم ننسى او نسامحك على ما فعلته فى ذاتنا الملكية و لكن حين يهدد الخطر فمن واجب الملك ان يضع مصلحة رعاياه فوق كل شئ |
acima de tudo, major, não demonstre muito zelo. | Open Subtitles | و فوق كل شئ ماجور جراو ليست هناك حماسة زائدة |
Visto que os pais não conseguem ou não querem chegar a acordo, atribuo a custódia temporária a um médico, que colocará a saúde da criança acima de tudo. | Open Subtitles | بم أنه لا يمكن لوالداها الاتفاق فسأعطي الحضانة المؤقتة لطبيب و الذي سيهتم بصحة الطفل فوق كل شئ |
Fiquei espantado por encontrar oposição, uma oposição ao que, afinal de contas, é a medida de saúde pública mais eficaz da história humana. | TED | وكنت مذهول لأجد إعتراضات , إعتراض لما كان , فوق كل شئ , المعيار الأكثر تأثيراُ لقياس الصحة العامة في التاريخ البشرى . |
Über alles In der Welt | Open Subtitles | المانيا فوق الجميع المانيا فوق كل شئ بالعالم |
Über alles In der Welt | Open Subtitles | {\cH0000FF} فوق كل شئ بالعالم |
Quis que todas viessem até aqui para saberem que quando se trata das minhas meninas, acima de tudo, estou preocupada com a vossa segurança. | Open Subtitles | و أريد أن يعرف الجميع أنه اذا ..ما وصل الموضوع لفتياتي فإنه فوق كل شئ سلامتكم هي الأهم |
Polícias que metem a justiça acima de tudo. | Open Subtitles | رجال الشرطه الذي يضعون العداله فوق كل شئ آمل أن تكوني واحدة منهم |
acima de tudo, quero-vos de volta a salvo, todos vocês. | Open Subtitles | فوق كل شئ, أريدكم جميعا أن تعودوا أمنين |
Precisamos de um exército de crentes, Senhor, que detestem ser indiferentes e defenderão a Bíblia acima de tudo. | Open Subtitles | نريد جيش من المؤمنين يا سيد الذين يكرهون الفتور وسيقفون حاملين كلمتك فوق كل شئ. |
Bem, teria de dizer que acima de tudo o resto, sou um homem para a empresa. | Open Subtitles | -القوي العظمي حسناً ، أود القول أنني فوق كل شئ فأنا رجل شركة |
O dever acima de tudo, Tenente. | Open Subtitles | الواجب فوق كل شئ آخر أيتها الملازمة |
Mas, por fim, acima de tudo, o que é que a Claro quer? | TED | لكن, فوق كل شئ, مالذي تريده Claro؟ |
Über alles In der Welt | Open Subtitles | {\cH0000FF} فوق كل شئ بالعالم |