No início, julgou que tivesse sido o Joseph, mas, depois de ter perguntado ao Joseph, descobriu que foste tu. | Open Subtitles | فى البدايه ظن انه جوزيف لكنه بعد ان سال جوزيف عن هذا اتضح انه انت |
No início ele levava duas horas, mais tarde...uma hora e meia. | Open Subtitles | فى البدايه احتاج الى ساعتين موخرا ساعه ونصف |
"E Oystein, o nosso cozinheiro não era grande coisa No início. | Open Subtitles | والطاهى لم يكن لديه كثيرا ليتباهى به فى البدايه. |
Eu sei, eu sei. De início, achei que não conseguia aguentar. | Open Subtitles | أعرف, فى البدايه لم أعتقد أننى أستطيع التعايش مع الأمر |
Admito que não vi a semelhança familiar, De início. | Open Subtitles | أعترف أنى لم أر التشابه العائلى فى البدايه |
Inicialmente, as notas seriam libertadas em Fevereiro de 2011, mas aconteceram problemas na produção e a distribuição foi adiada. | Open Subtitles | فى البدايه العملات كان سيتم اصدارها فى فبراير 2011 ولكن كان هناك مشاكل فى الانتاج و التوزيع |
Inicialmente, nas praias os fuzileiros não encontram nenhuma resistência e entram na selva. | Open Subtitles | فى البدايه وعلى الشاطىء لم يجد جنود البحريه ايه مقاومه واتجهوا نحو الادغال |
O veredicto vem no fim de um julgamento, Cauchon... não No início. | Open Subtitles | القرار يكون فى النهايه وليس فى البدايه |
No início, a minha história pode parecer familiar. | Open Subtitles | فى البدايه قصتى ربما تكون مالوفه |
No início, todos parecem o certo. | Open Subtitles | جميعهم يبدون مناسبين فى البدايه. |
No início não é importante. | Open Subtitles | ان هذا ليس مهما فى البدايه |
No início, ele fora apenas o estrategista do golpe de estado, mas como ele tinha de frequentar o quartel-general de Hitler e assistir a conferências, podia chegar muito perto de Hitler e fazer uma tentativa, o que aconteceu a Julho de 1944. | Open Subtitles | فى البدايه أقتصر دوره على التخطيط فقط لكن توجب عليه تقديم تقرير لـ (هتلر) فى مقر أركانه والترتيب لأجتماع معه هناك وهو الأمر الذى سيجعله على (مسافة قريبة جداً من (هتلر |
Descobriram que, No início, os bombardeiros aguentavam os caças e as perdas eram aceitáveis, se as penetrações não fossem profundas e os bombardeiros mantivessem a formação e se defendessem. | Open Subtitles | لقد أكتشفنا أنه فى البدايه كانت القاذفات قادره على التعامل مع النيران المضاده (جنرال(ليونجونسون قائد تشكيل القوات الجويه الأمريكيه |
No início. | Open Subtitles | فى البدايه. |
Claro, De início, não se deram muito bem, ela pensava que ele só fazia aquilo por dinheiro e ele fingia que tanto lhe fazia. | Open Subtitles | بالطبع فى البدايه لم يكونا على وفاق ظنت أنه قايضها لأجل المكافأه وهو تظاهر ان المكافأه امرآ لا يهتم به |
De início, pensava que era a resposta à libertaçao de todos os Jaffa dos Goa'uid e a confiança nos simbiotas. | Open Subtitles | فى البدايه كنت إعتقد بأنها جوابُ التحريرِ لكُلّ * الـ * جافا * مِنْ الـ * جواؤلد و الثقه بالسميوت |
Inicialmente ela estava a trabalhar noutra jurisdição, em fraude de impostos. | Open Subtitles | لقد كانت فى البدايه تعمل على منطقه أخرى فى هذا التهرب الضريبى |
Pyongyang Inicialmente negou que tivesse havido uma explosão... mas logo alterou a sua versão... e relacionou a explosão com um projecto duma barragem hidroeléctrica. | Open Subtitles | من المنطقه بين كوريا الشماليه والصين فى بيونج يانج بيونج ينج فى البدايه انكرت بان اى انفجار قد حدث ...لكن بعد ذلك علقوا الانفجار على انه |