ويكيبيديا

    "فى حياتك" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • na tua vida
        
    • na vida
        
    • da tua vida
        
    • na sua vida
        
    • da sua vida
        
    • que já
        
    • em sua vida
        
    • em toda a tua vida
        
    Provavelmente nunca correrás mais do que isto na tua vida! Open Subtitles أنت من المحتمل ستركض كثيرا فى حياتك يا لعين
    Não posso simplesmente fixar-me na tua vida. Open Subtitles لا يمكننى أن أقحم نفسى مرة آخرى فى حياتك
    Nunca leu uma única tábua actuarial na vida, pois não? Open Subtitles بالله عليك,أنت لم تقرأ وثيقة تأمين فى حياتك,أليس كذلك؟
    Tu fizeste certas opções na vida pelas quais tiveste de pagar. Open Subtitles انت تصنعين خياراتك بالتاكيد فى حياتك بما تدفعينه من ثمن
    Nada melhor que partir a espinha dorsal para te lembrar das experiências mais traumáticas da tua vida. Open Subtitles ،لا شىء أكثر من إنكسار عمودك الفقرى يمكنه أن يُذكّرك بأكثر موقف مؤثر فى حياتك
    Já está acordado, Neal. Talvez pela primeira vez na sua vida. Open Subtitles انت مستيقظ نيل ربما تكون المرة التى تستيقظ فى حياتك
    Então fracassou na única relação importante da sua vida. Open Subtitles اذاً فشلتى فى أطول علاقة قضيتيها فى حياتك
    Eu conheci o Buddy depois de ler o seu livro e falei-lhe acerca de algumas coisas que se passavam na tua vida e em como ficavas transtornado e em como me deixava transtornada a mim. Open Subtitles لقد قابلت بودى بعد قراءتى لكتابه وحكيت له عنك وعما يحدث لك فى حياتك وكيف كنت محبط, وانا غاضبة
    Deves ter algum momento na tua vida ao qual gostarias de voltar e viver de novo. Open Subtitles يجب أن يكون لديكى بعض اللحظات فى حياتك التى تودين أن تعودى بالزمن للخلف و تعيشينها مرة آخرى
    Tu não te lembrarás disto dentro duns minutos e esta noite, pela primeira vez na tua vida, meu jovem amigo, tu vais ser honesto. Open Subtitles أنت لن تتذكّر هذا في بضعة دقائق والليلة, لأول مرة فى حياتك, صديقى الصغير,
    Se tivesses a oportunidade de mudar alguma coisa na tua vida, qual seria? Open Subtitles لو تم إعطائك الفرصة لتغيير شىء فى حياتك. ماذا تختارين؟
    Ouve, sei que não me queres na tua vida. E adivinha só, também não te quero na minha. Open Subtitles أعرف أنك لا تريدنى فى حياتك وأنا أيضاً لا أريدك فى حياتى
    Nunca na vida, nunca enquanto deres aulas aqui. Open Subtitles ليس فى حياتك ولا طالما تقوم بالتدريس هنا
    Ao menos uma vez na vida, não podias atender? Open Subtitles و لو لمرة فى حياتك , ألا تجيبى على الهاتف ؟
    Eu sei, eu sei! Quantas vezes na vida poderás desfrutar de uma vista como esta? Open Subtitles اعرف هذا ، كم مره فى حياتك سوف ترى مثل هذا المنظر من اعلى
    Disseste não saber por que é que ela não saía da tua vida. Open Subtitles قلت لها انك لم تعرف لماذا انك سمحت لها ان تعود فى حياتك القذره
    Sim... Estragou um dos cinco melhores dias da tua vida. Open Subtitles نعم,لقد افسَدت عليك واحد من أفضل خمسة ايام فى حياتك
    Aposto que as últimas semanas comigo foram as mais excitantes da tua vida. Open Subtitles اراهن ان اخر اسبوعين معى كانوا من اكثر الاسابيع اثاره فى حياتك
    De qualquer modo, acho que aquela casa que mencionou pode ser uma metáfora para algo muito maior na sua vida. Open Subtitles أعتقد أن ذلك المبنى الذى أشرت إليه هو كنايه عن شئ أكبر فى حياتك
    Você sabe aquela sensação que te dá antes de uma noite importante na sua vida? Open Subtitles هل تعرف هذا الإحساس الذى يأتيك قبل حدوث شىء كبير فى حياتك
    Acabou de cometer o pior erro da sua vida, Agente Mulder. Open Subtitles " لقد فعلت أسوأ خطأ فى حياتك عميل " مولدر
    Não te arrependerás. Sou o tipo mais patético que já conheceste! Open Subtitles لن تندمى، انا اكثر شاب مثير للشفقة قابلتيه فى حياتك
    E esta é uma das maiores atracções que verão em sua vida. Open Subtitles ها هى واحده من افضل الفقرات لن تراها فى حياتك مطلقا
    Nunca acabaste nada em toda a tua vida, Dennis. Open Subtitles لم تكمل اي شئ فى حياتك يا دينيس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد