Contigo fenece o melhor do nosso mundo romano. | Open Subtitles | معك يموت أفضل ما فى عالمنا الرومانى |
As pessoas do nosso mundo vão-lhes ficar extremamente gratas. | Open Subtitles | الناس فى عالمنا سيكونوا شاكرين جداً لكم |
O verdadeiro problema é: "É esta visão distorcida do mundo que queremos para os americanos "no nosso mundo cada vez mais interligado?" | TED | السؤال الحقيقى هو: هل هذه النظرة المشوهة للعالم هي ماذا نريد أن نقدمه للأمريكيين فى عالمنا الذي يزداد ترابطاً؟ |
Não podíamos criar uma criança, não no nosso mundo. | Open Subtitles | لم يكن بأمكاننا تربية طفل فى عالمنا |
Compreenda, tudo no nosso mundo começa com uma idéia. | Open Subtitles | مفهوم كل شئ فى عالمنا يبدأ بفكرة |
Queremos que eles vivam no nosso mundo, mas sem o destruir. | Open Subtitles | نُريدهم أن يعيشوا فى عالمنا دون تدميره |
Depois de um voto unânime, o Secretário Tseng... oficialmente rescindiu o convite para a Trincheira... ficar no nosso mundo e exigiu que abandonem imediatamente. | Open Subtitles | بعد تصويت بالإجماع, السكرتير "سينج" ألغى رسمياً دعوة بقاء الــ"ريتش" فى عالمنا. و يأمرهم بالمُغادرة فوراً. |
Algo está a acontecer no nosso mundo. | Open Subtitles | هناك شيئاً ما يحدث فى عالمنا. |
Uma mercadoria valiosa no nosso mundo. | Open Subtitles | سلعةٌ ثمينة فى عالمنا |