ويكيبيديا

    "فى كل مرة" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Sempre que
        
    • de cada vez
        
    • Cada vez que
        
    • todas as vezes
        
    E Sempre que os invoco, isso consome parte de mim. Open Subtitles فى كل مرة , أدعوهم فيها يستهلك جزءاً مني
    Sempre que a maré baixava, elas expelem tudo de ruim para fora. Open Subtitles فى كل مرة يأتى فيها المد كل الأشياء الفاسدة تخرج منها
    Sempre que falamos com eles, acaba muito mal. Excepto com os papagaios. Open Subtitles فى كل مرة نتحدث الى البشر دائما ينتهى الامر بصورة سيئة
    4 de cada vez, à mão até encontrarmos algum tipo de pá. Open Subtitles أربعة فى كل مرة, بالأيادى حتى نجد ما يمكن استخدامه كمجرفة
    E já está. Os Indianos ainda não percebem porque é que isto é um problema porque a maioria enche o depósito com 2 ou 3 galões de cada vez. TED و هذا ما سيكون . الهنود لا يفهمون لماذا نفكر في ذلك كمشكلة لأن معظم الناس في الهند يعبئون جالونين أو ثلاثة فى كل مرة .
    Cada vez que vem aqui, parece mais feliz e canta pior. Open Subtitles فى كل مرة تأتين الى هنا تبدين اكثر سعادة وتغنين اكثر سوءا
    E todas as vezes, juro que de todas as vezes, virava-se para nós, para o navio, para toda a gente e gritava... Open Subtitles وفى كل مرة أقسم أن هذا يحدث فى كل مرة أن يلتفت ناحيتنا .. ناحية الباخرة وفى اتجاه الجميع ..
    Sempre que começam a falar de você, me fazem sair da sala. Open Subtitles فى كل مرة يبدأون فى الحديث عنك يجعلوننى أغادر الغرفة
    Parecia que Sempre que passava lá... ela tinha qualquer coisa para eu fazer: Open Subtitles يبدو أن فى كل مرة أمر بجانب منزلها يكون لديها شىء صغير : من أجلى لكى أفعلة لها
    Eu ainda procurava o Boo Sempre que passava pela casa dos Radley. Open Subtitles "مازلت أبحث عن "بوو "فى كل مرة أمر بجانب منزل "رادلى
    Sempre que voltamos de uma tournée, deve ser algo no ar ou da tournée, mas entranha-se em nós. Open Subtitles فى كل مرة أذهب لرحلة لابد أن هناك شيئاً فى الجو يؤثر فيك
    Sei, mas Sempre que mandares alguém deitar-se no chão vão ficar, tipo: "Também eu, Pip? Open Subtitles أعلم ولكن فى كل مرة تقول لشخص ما انبطح ارضا سقولون لك , حتى انا ايضا يابيب , كنت أعتقد اننا أصدقاء
    - Não, bebés. Quero ter um, e Sempre que fazemos amor dói-te a cabeça. Open Subtitles أنا أريد أن أرزق بطفل و فى كل مرة تدعى أنك مصاب بالصداع
    de cada vez que atingia um ponto alto, olhava e ele ainda me seguia. Open Subtitles فى كل مرة أنظر للأسفل من نقطة مرتفعة أرى أنه مازال يتبعنى
    de cada vez que a vida quebra o círculo, os jogos tornam-se pequenos, cinzentos e ridículos. Open Subtitles فى كل مرة تخترق الحياة هذه الدائرة, الألعاب تصبح تافهة وسخيفة.
    O ADN é obtido dos arquivos médicos... e posto em dia de cada vez que a arma é disparada. Open Subtitles لا البصمة الوراثية مكتسبة من ملفاتى الطبية ويعاد ذلك آليآ فى كل مرة يعاد تحميل السلاح
    de cada vez que tu "deslizas", estás a rodar a roda sem nunca saber aonde vai cair a bola. Open Subtitles فى كل مرة تنزلق تدور العجلة ولا تعرف ابدا اى البوابات ستاتى.
    Agora, de cada vez que o acender, pensará em Hercule Poirot. Open Subtitles ومن هذه اللحظة ,فى كل مرة تشعله سوف تفكر فى هيركيول بوارو
    O Jake só me dá $20 de cada vez. Open Subtitles جايك لا يعطينى أكثر من 20 دولارا فقط فى كل مرة
    Só tenho que dar corda ou apertar o botão, e fazem exactamente a mesma coisa todas as vezes, e exactamente o que quero. Open Subtitles انا أدير المفتاح وهم يكررون ذلك فى كل مرة كما أريد تماماً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد