E no xadrez, se jogar com alguém o tempo suficiente, você acaba por perceber que os seus primeiro três movimentos são os mesmos. | Open Subtitles | وفي الشطرنج، أنت تلعب مع شخصاً ما ،لفترة طويلة بما فيه الكفاية حتى تُدرك أنّ الثلاث حركات الأولي له عادتاً لا تتغير |
Se não te importas o suficiente para abrir a porta vou-me embora. | Open Subtitles | لو لا تهتمّ بما فيه الكفاية حتى تفتح ليّ الباب، سوف أرحل |
Eu não consigo entrar, não consigo chegar perto o suficiente para lhe bater. | Open Subtitles | لا أستطيع الاقتراب لا أستطيع الأقتراب بما فيه الكفاية حتى أضربها أتعرفين ما سبب ذلك؟ |
A rivalidade entre o Mount e o Sr. Rulz era suficiente para levar ao homicídio? | Open Subtitles | هل كانت المنافسة بين ماونت و السيد رولز قوية بما فيه الكفاية حتى توصل إلى جريمة قتل؟ |
Não o suficiente para matar o Ted Macy. | Open Subtitles | لم اكن متضايقاً بما فيه الكفاية حتى أقتل تيد ميسي |
Só faltava isto o meu dia já não estava mau o suficiente | Open Subtitles | وقت مناسب لأن يومي لم يصبح مقرفاً بما فيه الكفاية حتى الآن |
Porque já vi o suficiente para saber que não é o tal. Pergunta à Nora. | Open Subtitles | لأني رأيت بما فيه الكفاية حتى أعرف أنه ليس الصحيح |
Arruinar a viagem? - Já tenho idade suficiente, posso ficar sozinha. | Open Subtitles | أنا كبيرة بما فيه الكفاية حتى أبقى لوحدي بينما أنتم تضحكون وتمرحون. |
Tens que arranjar algo sério o suficiente para que não te façam questões e vago o suficiente para não seres apanhada no meio dos detalhes. | Open Subtitles | يجب عليك أن تكوني جادة بما فيه المفاية حتى لا يسألوا أسئلة , ويكون مبهم بما فيه الكفاية حتى لا يقبضوا عليك بالتفاصيل |
Esta farsa só era para durar o tempo suficiente até o levarmos para interrogatório. | Open Subtitles | هذه المسرحية كان يُفترض أن تدوم بما فيه الكفاية حتى يدخل إلى غرفة الإستجواب |
O suficiente para estar a dormir quando aterrasse. | Open Subtitles | أعطوك بما فيه الكفاية حتى تبقى في حالة دوار عند الهبوط |
Aproximar-nos-emos da verdade apenas o suficiente para que não saia queimado. | Open Subtitles | وسنتمسك بالحقائق الصادقة فقط بما فيه الكفاية حتى لا يتم حرقك |
A água deve ser funda o suficiente para que o nosso plano ainda funcione. | Open Subtitles | يجب أن تكون المياه عميقة بما فيه الكفاية حتى لا تزال خطتنا صالحة للعمل |
O suficiente para consertar as paredes e o soalho. | Open Subtitles | اّمل طويلة بما فيه الكفاية حتى يمكنني تصليح الجدران والأرضيات |
Mas o problema é este: Como transmitimos esta informação e instruções a alguém que não consegue ver de forma rápida e precisa o suficiente para que ele consiga conduzir? | TED | لكن المشكلة هي : كيف ننقل هذه المعلومات والإرشادات إلى شخص لا يرى بسرعة كافية ودقيقة بما فيه الكفاية حتى يتمكن من قيادة السيارة؟ |
Ainda não sou bom o suficiente. | Open Subtitles | أنا لست جيدا بما فيه الكفاية حتى الآن |
Conheces-me bem o suficiente, que se eu agisse de forma estranha, e talvez até um pouco perigosa, se eu te pedisse para confiares em mim, confiavas? | Open Subtitles | -ليس بما فيه الكفاية على مايبدو هل ستعرفيني بما فيه الكفاية حتى لو فعلت شيء غريب وتصرفت بخطورة. |
Sou um idealista do coração e continuo a ser idealista o suficiente mesmo nesta idade para acreditar que é possível trabalhar-mos juntos para algo de bom. | Open Subtitles | أَنا مثالي في الواقع وما زِلتُ المثالي بما فيه الكفاية حتى في هذا العُمرِ إلى إعتقدْ بأنّه محتمل للعَمَل سوية للشيءِ جيدِ. |
E você não presta atenção suficiente para os compreender. | Open Subtitles | و أنتِ لم تعيريه انتباه بما فيه الكفاية حتى تري ما يعاني! |
Já me sinto estúpida o suficiente. | Open Subtitles | أشعر بالغباء بما فيه الكفاية حتى هنا |