Não tenho nada a não ser o que penso que sejam mentiras do objecto de afecto da vítima. | Open Subtitles | لقد حصلت على شيء ولكن ما أعتقد أنها أكاذيب من وجوه لدينا مركز فيينا الدولي للعاطفة. |
Sabes, estava a pensar, uma vez que havia areia nos olhos da vítima, a luta na caixa de areia ocorreu na mesma altura que o estrangulamento. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا أفكر، منذ كان هناك الرماد في العيون ومركز فيينا الدولي، و الحرب في رمل حدث في نفس الوقت الذي خنق. |
As testemunhas disseram que a vítima não veio de nenhum lado. | Open Subtitles | الشهود لم يقول جاء لدينا مركز فيينا الدولي من العدم. |
Poderíamos certamente usar um bom compositor alemão em Viena. | Open Subtitles | يمكننا أن نستعين بموسيقار ألماني جيد في فيينا |
Mas desejo-lhe sorte, Vienna, o que quer que isso valha. | Open Subtitles | لكن أتمنى لكِ الحظ يا (فيينا) لكل ما يستحق |
Nunca percebi a paixão pela música vienense sentimentalista de Shubert. | Open Subtitles | أنا لم أفهم أبدا العاطفة ل شوبيرت العاطفية القرف فيينا. |
Foi num bonito verão em Veneza. Antes das nossas viagens se resumirem a reviver velhas paixões | Open Subtitles | كان صيف جميل في "فيينا" قبل أن أسافر و أتقاعد في هذا المكان |
Não é preciso uma equipa de especialistas vienenses para ver que tem questões por resolver com a Mackenzie. | Open Subtitles | الأمر بصدق لا يتطلّب فريقاً من الخبراء من فيينا... ليكتشفوا أنّ لديك أمور متعلّقة مع ماكينزي |
Estava preparando a vítima dos tiros do apartamento. | Open Subtitles | كنت مجرد الإستعداد مركز فيينا الدولي اطلاق النار من الشقة. |
Descobri umas coisas do passado da vítima. | Open Subtitles | حفر بعض المعلومات الأساسية عن مركز فيينا الدولي لدينا. |
Vestígios da arma do crime retirados da vítima. | Open Subtitles | تتبع من سلاح الجريمة سحبت من خلال مركز فيينا الدولي ومن خلال. |
Mordeu a vítima, mas também existe a possibilidade de ter mordido o atirador. | Open Subtitles | عضت مركز فيينا الدولي، ولكن هناك أيضا فرصة عضت مطلق النار لدينا. |
Havia vestígios de sangue da vítima e de mais alguém, extraídos do abdómen do mosquito. | Open Subtitles | وكانت هناك آثار دماء من وجهة نظرنا مركز فيينا الدولي وشخص آخر المستخرجة من بطن البعوضة. |
Sim, disse que a vítima estava a lutar em lubrificante... com um cliente demasiado agressivo. | Open Subtitles | نعم، قال ان مركز فيينا الدولي التشحيم المصارعة في المساء في وقت سابق مع العملاء عدوانية. |
Pode haver algo aqui que possamos usar para identificar o cliente que estava a lutar com a vítima. | Open Subtitles | قد يكون شيئا في وجود يمكننا استخدام إلى معك بطاقة تعريف العملاء لدينا مركز فيينا الدولي والمصارعة. |
A vítima andava a tomar anti-depressivos. | Open Subtitles | وكان لدينا مركز فيينا الدولي على جرعة يومية من مضادات الاكتئاب. |
Fica com a vítima, eu vou procurar o Flack. | Open Subtitles | تعرف لماذا؟ يمكنك البقاء مع مركز فيينا الدولي، أنا ستعمل الذهاب تجد فلاك. |
Eu explico. Esta peça retrata um assassinato cometido em Viena. | Open Subtitles | إن المسرحية هي اقتباس لجريمة حدثت في مدينة فيينا |
Estava prestes a voar para Viena, quando soubemos que ela morrera e, claro, tive de ir ao funeral com os meus pais. | Open Subtitles | لكنني على كل حال كنت عل وشك الطيران إلى فيينا وسمعنا خبر موتها كان علي بالطبع أن أذهب لحضور جنازتها |
- Já temos problemas que cheguem, Vienna. Não nos arranjes mais. | Open Subtitles | لدينا ما يكفي من المشاكل يا (فيينا) لا تعطينا واحدة |
Médico vienense encontrou cura para a cegueira | Open Subtitles | طبيب من فيينا يعالج حالات العمى |
Paris, Veneza, Roma, Viena, Zurique, | Open Subtitles | "باريس" و"البندقية" و"روما" فيينا"، و"زيوريخ"،" |
Como os vienenses servem café. | Open Subtitles | مثلما يقدّم أهالي "فيينا" القهوة |
Veena Mehta, professora de antropologia, especialista na cultura do Médio Oriente. | Open Subtitles | (فيينا ميهتا) أستاذ الأنثروبولوجيا خبير في ثقافات الشرق الأوسط |