E se lançássemos um feitiço soporífero e tratássemos deles nos nossos sonhos? | Open Subtitles | ماذا لو قلنا تعويذة للنوم و نتعامل معهم في أحلامنا ؟ |
Podemos criar o futuro que está nos nossos sonhos. | TED | باستطاعتنا خلق المستقبل الموجود في أحلامنا. |
E belas Princesas que já só existem nos nossos sonhos. | Open Subtitles | والأميرات الحسناوات الآن في أحلامنا فقط. |
Todos fazemos coisas nos sonhos que não faríamos acordados. | Open Subtitles | جميعنا نفعل الكثير في أحلامنا مما لا نفعله ونحن مستيقظون |
- Bem, claro. Mas não nos sonhos. | Open Subtitles | -طبعاً ولكن ليس في أحلامنا . |
Mas eles vivem nos nossos sonhos e nos nossos corações. | Open Subtitles | لكنهم باقين معنا جميعا في أحلامنا وقلوبنا |
Ocasionalmente, nos nossos sonhos agimos por impulso. | Open Subtitles | الآن، في بعض الأحيان، في أحلامنا ..نحن نفعل هذه النبضات |
Todos nós temos anúncios nos nossos sonhos. | Open Subtitles | أجل، فكلنا نرى الإعلانات في أحلامنا. |
Ele está atrás de nós nos nossos sonhos. | Open Subtitles | انه ورائنا في أحلامنا |
Pensa nos nossos sonhos. | Open Subtitles | فكري في أحلامنا |
Temos de dormir e matar o Kenneth nos nossos sonhos. | Open Subtitles | علينا الغطّ في النوم وقتل (كينيث) في أحلامنا |
Tudo é permissível nos nossos sonhos. | Open Subtitles | كل شيء جائز في أحلامنا |
nos nossos sonhos, talvez. | Open Subtitles | في أحلامنا ، ربما |
Em meu nome e da minha co-proprietária, Hae-Won, obrigada, Alex, por teres arriscado e investido nos nossos sonhos. | Open Subtitles | (عن صفتي مالكت (هاي-اونو ونفسي (شكراً ، (أليكس للاستثمار في أحلامنا |