Vivemos agora numa era interligada, em que podemos localizar qualquer um, em qualquer altura, em tempo real, com um pequeno aparelho nas nossas mãos. | TED | نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا. |
Observem a chave mestra da nossa felicidade nas nossas mãos. | TED | نحمل المفتاح الأساسي للسعادة في أيدينا. |
Mas eu penso que este ano, espero que este ano faça as pessoas ver que temos uma ameaça existencial nas nossas mãos. | TED | ولكن أعتقدُ هذه السنة آملُ أنها ستجعل الناس ترى بأنه لدينا تهديد وجودي في أيدينا. |
Todos temem os franceses e nós temos a sua sucessão real nas mãos. | Open Subtitles | الجميع يخشى الفرنسيين و نحن نحمل الخلافة الملكية في أيدينا |
Eu tenho esperado anos por uma hipótese como esta, e agora cai no nosso colo. | Open Subtitles | لقد أنتظرنا سنوات طويلة لفرصة كهذه، والآن وقعت في أيدينا. |
Nós podemos ter uma entidade alienigena em nossas mãos capaz de se mover à vontade de pessoa para pessoa. | Open Subtitles | ربما هناك وجود أجنبي في أيدينا قادر على التحرك من شخص لآخر |
Os vasos sanguíneos nas nossas mãos ecoam um curso de água que corre na Terra. | TED | عروق الدم في أيدينا رددت دورة من آثار المياه على كوكب الأرض. |
E tal como ouvimos aqui, não é exagero dizer que temos o futuro da nossa civilização nas nossas mãos, mais do que nunca. | TED | وكما سمعنا هنا أنه بلا مبالغة نقول أننا نملك مستقبل البشرية في أيدينا كما لم يسبق |
Podíamos ter aquele dinheiro todo nas nossas mãos. | Open Subtitles | كان يمكن أن نحصل على كل النقود في أيدينا |
Os planos a que se refere estarão, em breve, de novo nas nossas mãos. | Open Subtitles | المخططات التي تشير إليها قريباً ستكون في أيدينا |
Com o Robocop fora de cena, o caos vai aumentar assim como as hipóteses de a cidade cair nas nossas mãos. | Open Subtitles | مع تعطل الشرطي الآلي عن العمل فإن الفوضى هناك ستزداد و كذلك إحتمالات سقوط المدينة في أيدينا |
O futuro estava nas nossas mãos, incerto e prometedor. | Open Subtitles | لقد كان المستقبل في أيدينا غير مضمون و واعد |
Don, há um problema com... 15 minutos é a diferença entre apanhar o tipo e ter mais uma mulher assassinada nas nossas mãos. | Open Subtitles | ...دون هنالك مشكلة في الم خمسة عشر دقيقة هي الفاصل بين الإمساك بهذا الرجل وبين وقوع امرأه أخرى قتيلة في أيدينا |
Pois Deus, na Sua infinita sabedoria, põe a solução nas nossas mãos. | Open Subtitles | لأن الرب، بحكمته المطلقة، يضع الحل في أيدينا |
O Brown precisa de arranjar provas melhores e deixar o resto nas nossas mãos. | Open Subtitles | يَحتاجُ براون لتَحْسين الدليلِ ويَتْركُ البقيةَ في أيدينا. |
Armas que ajudarão a pôr o mundo no seu rumo certo novamente, com o equilíbrio do poder nas nossas mãos. | Open Subtitles | الأسلحة التي ستعيد العالم إلى مساره بميزان القوى في أيدينا |
Como previsto, temos oficialmente um assassino descontrolado nas mãos. | Open Subtitles | و كما هو متوقع, لدينا قاتل فتره في أيدينا |
Temos nas mãos a vida dum homem. | Open Subtitles | لكن يا "رايتشل" إنها حياة إنسان ونتحمل عاتقها في أيدينا |
Com uma guitarra nas mãos e o rock nos nossos corações. | Open Subtitles | مع قيثارة في أيدينا وروك في قلوبنا |
Sim, como tu disseste, caiu no nosso colo | Open Subtitles | مثلما قُلتُ تقريباً كمن وقع في أيدينا |
Eu pensei apenas de que destiny estava em nossas mãos. | Open Subtitles | لَكنِّي أَعتقدُ القدرَ في أيدينا. |
E a justiça em nossas mãos | Open Subtitles | والعدالة في أيدينا |