Possivelmente tenham ouvido no noticiário que estivemos tendo certa tensão por aqui. | Open Subtitles | رُبما تَكونوا قَد سمِعتُم في الأخبار بأنهُ لدينا بعضُ التَوتُر هُنا |
A mãe apareceu no noticiário, a polícia fez uma busca completa. | Open Subtitles | أمها كانت في الأخبار والشرطة بحثت عنها في كل مكان |
Oh, e nas noticias locais transformei a Libby numa cabra. | Open Subtitles | و في الأخبار المحلية, لقد حولت ليبي إلى عنزة |
Mas a minha maior pergunta é esta: Vão sair daqui e vão ver histórias surpreendentes nos noticiários. | TED | لكن طلبي الأهم هنا: ستغادر اليوم وسترى بعض القصص المثيرة في الأخبار. |
Vi no jornal o caso em que está trabalhando. | Open Subtitles | حسناً, لقد شاهدت في الأخبار القضية التي ترافعيها |
Todos sabemos isso, Vem nas notícias todos os dias. | TED | نحن جميعا نعلم ذلك إنه في الأخبار اليومية |
Sabes essas injecções das quais se ouve falar nos jornais? | Open Subtitles | هل تعلمين تلك الحقن كنت أسمع عنهم في الأخبار |
E depois ver no noticiário que foste agredido até à morte. | Open Subtitles | أسمع عنك في الأخبار أنكَ ضربت حتى الموت في المواقف |
Vi no noticiário como a rapariga retratou o testemunho dela. | Open Subtitles | رأيت في الأخبار كيف أن الفتاة تراجعت عن شهادتها |
Não ouvi o teu nome no noticiário. | Open Subtitles | كنت في السيارة، لم أسمع اسمك يُذكر في الأخبار |
no noticiário dizia que todos que tiveram lá devem ser examinados devido a possível infecção. Estou apavorada. | Open Subtitles | قالوا في الأخبار بأن أي شخص كان هناك يجب عليه أن يتقدم للفحص عن الإصابة ، أنا خائفة |
Se eu enviar agora, sai no noticiário da noite? | Open Subtitles | اذا حصلت على هذه الآن هل ستضعها في الأخبار المسائيّة ؟ |
Pode ser o som dum telefone, algo nas noticias, algo na internet, ir ás compras, ver uma t-shirt comemorativa, pendurada numa janela, devolve-a aquele lugar. | Open Subtitles | شئ في الأخبار , شئ على الانترنت الذهاب إلى التسوق ربما تى شيرت أعلاني معلق في النافذة أنه يعيدها إلى ما كانت عليه |
Presumo que viste a minha "escalada da vergonha" nas noticias? | Open Subtitles | كلارك يبدو أنك رأيت سيري خجلاً في الأخبار |
Deu nas noticias. "Crimes não divulgados". E a filha dele também. | Open Subtitles | هو كان في الأخبار المجرمين المعلنين وإبنته |
Mostram-nos essas coisas terríveis nos noticiários, todas as noites da semana. | TED | ويتم عرض هذه الأمور عليك في الأخبار كل ليلة طول الأسبوع. |
Sou apenas uma de muitos empresários, e somos apenas uma de muitas "start-ups" a tentar reparar o que está errado nos noticiários. | TED | أنا مجرد إحدى رائدات الأعمال، ونحن مجرد إحدى الشركات الناشئة التي تحاول إصلاح ما هو خاطئ في الأخبار |
O mínimo que posso conseguir deste pesadelo é aparecer no jornal local. | Open Subtitles | أقل مايمكنني استخلاصه من هذا الكابوس هو بعض الوقت لنفسي في الأخبار المحلية |
Estão a falar nas notícias de envenenamento por radiação. | Open Subtitles | لقد كانوا يتحدثون عن التسمم الاشعاعي في الأخبار |
O avião não identificado que apareceu nos jornais. | Open Subtitles | طائرة مجهولة كان ذلك في الآونة الأخيرة في الأخبار. |
- Eu senti o cheiro da plataforma. Vi a filha dela olhando para mim. Vi o rosto dela antes de ver na TV. | Open Subtitles | شممتُ رائحة المنصة و رأيت ابنتها تحدق في وجهي و رأيت وجهها قبل أن أراه في الأخبار |
Pelo que percebi das notícias, encontramo-nos antes que começou. | Open Subtitles | أعني جيدا , من خلال ما وأنا أفهم في الأخبار , التقينا قبل أن تبدأ. |
Receio que se vá espalhar pelos jornais e, pelo andar das coisas, irá envolvê-los e à vossa família. | Open Subtitles | ! أخشى أن الأمر سينتشر في الأخبار, وكما تبدو الأمور فيجب أن نشملك أنت وعائلتك بالخبر |
Está bem. Depois vemos os melhores momento no telejornal | Open Subtitles | حسناً، وبعد النزال يمكننا مشاهدة الصور في الأخبار |
E agora As notícias locais. Apareceu outro cadáver nu. É o segundo em 14 horas. | Open Subtitles | في الأخبار المحلية , الجثة الثانية وجدت خلال 14 ساعة على الشاطئ الشمالي |