ويكيبيديا

    "في الأساس" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • basicamente
        
    • essencialmente
        
    • fundamentalmente
        
    • sobretudo
        
    • No fundo
        
    • principalmente
        
    • em primeiro lugar
        
    A "murmuration" tem como função registar uma série de princípios, que são basicamente os princípios que vos descrevi hoje. TED حسناً ، وظائف الهمهمة تشير إلى عدد من المبادئ، وهي في الأساس المبادئ التي شرحتها لكم اليوم.
    (Risos) basicamente, é sobre estarmos vivos. Vamos rir, vamos respirar, vamos existir. TED في الأساس هو عن، إذا كنا أحياء، فإننا سنضحك. وسوف نتنفس.
    O instrumento era basicamente uma caixa de música gigante. TED الأن، الألة في الأساس كانت صندوق موسيقي ضخم.
    Isso e o que me interessa, que e essencialmente parte do que queremos comunicar sobre nos mesmos. Open Subtitles هذا ما يهمني، التي هي في الأساس جزء من ما نريد أن التواصل عن أنفسنا.
    Isto muda fundamentalmente o modo como respondemos a desastres, porque acabamos com as péssimas condições das arenas desportivas ou dos ginásios, onde as pessoas são amontoadas. TED هذا الأمر يغير في الأساس طريقة تجاوبنا مع الكوارث، فقد ولت الظروف الفظيعة داخل القاعات الرياضية ،حيث يتكدس الناس على أسرة صغيرة داخلها.
    Isto é basicamente o porquê de nos incomodamos para o fazer. TED لهذا السبب في الأساس ينبغي أن نزعج أنفسنا بعناء فعلها.
    Como reagimos a isto? basicamente, construímos diques, poluímo-la, deitamos-lhe pesticidas, herbicidas, fungicidas. TED حسنا ، في الأساس ، نسده ونلوثه ونلوثه بالفطريات والميبدات والسموم
    Tens de compreender que, quando era miúdo, eu e o meu pai estávamos basicamente rodeados de mulheres o tempo todo. Open Subtitles ما يجب عليك فهمه هو أني عندما كنت صغيراً أنا وأبي كنا في الأساس محاطين بالفتيات طوال الوقت
    basicamente, disseram que já não ofereciam a minha disciplina. Open Subtitles قالوا في الأساس أنهم لم يعدوا يدرسون مادتي
    Ele ainda não sabe disso, portanto, basicamente sou o disfarce dele. Open Subtitles هو لا يعلم بعد بذلك لذلك أنا في الأساس لحيته
    basicamente, é um coquetel de lava e rocha que é misturado para imitar o solo na lua. Open Subtitles حسنا، إنّها في الأساس خليط من الحمم والصخور قد تمّ مزجهما معا لمحاكاة تراب القمر.
    E o Tricerátopo é basicamente um porco com cornos. Open Subtitles أجل، الترايسيراتوبس هُو في الأساس خنزير مع قرون.
    basicamente, cortar a corrente a todos os discos rígidos do mundo. Open Subtitles في الأساس قطع الطاقة عن كل قرص شبكي على الأرض
    Producao globalizada significa, basicamente, que toda a producao de bens Open Subtitles إنتاج العولمة تعني في الأساس أن جميع تصنيع البضائع
    basicamente, temos de lutar contra o instinto que deseja sangue. Open Subtitles يجب عليكم محاربة الغريزة في الأساس ذاك العطش للدم
    Manobras de guerra, reconhecimento específico, sabotagem, basicamente, são como nós, mas soviéticos. Open Subtitles حرب غير تقليدية، الاستطلاع العميق والتخريب. نسخة السوفياتي منا، في الأساس.
    basicamente viste o teu pai a fazer a mesma coisa, não foi? Open Subtitles أنت في الأساس رأيت والدك يفعل الأمر نفسه أليس كذلك ؟
    É essencialmente uma mudança fundamental na nossa relação com as coisas da nossa vida. TED إنه في الأساس تحول رئيسي في علاقتنا مع الأشياء المحيطة بنا في حياتنا
    Era, essencialmente, o fundo do mar em cima do convés TED أسفل البحر في الأساس جاء إلى سطح المركب ثم تم رميه نحو الأسفل.
    Não porque sejam fundamentalmente menos morais do que nós, mas porque isto representa um "ponto morto" para muitos homens. TED ليس لأن الرجال في الأساس أدنى أخلاقياً، لكن الأمر يتعلق بنقطة عمياء لدى معظم الرجال.
    Dizendo qualquer coisa através da música, que é sobretudo som, podemos chegar a todo o tipo de coisas, a todo o tipo de pessoas. TED وبقول شئ ما عبر الموسيقى، الذي هو في الأساس الصوت، عندئذ يمكننا الوصول لكل أنواع الأشياء وكل أنواع البشر.
    No fundo, as pessoas adoram saber a verdade. Open Subtitles تذكر أنه في الأساس , الناس ولعون بالحقيقة
    As carnes são maturadas não só pela maciez, mas principalmente pelo sabor. Open Subtitles ‫اللحوم تُعتق ليس فقط لأجل طراوتها ‫ولكن في الأساس لأجل نكهتها
    Aqui estamos limitados em primeiro lugar por uma realidade biológica e pela nossa imaginação. TED نحن محدودون هنا في الأساس بالحقائق البايولوجية وبخيالنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد