Mas, depois pensei nas coisas que tinha aprendido sem usar ativamente a minha consciência. | TED | عندها فكّرت في الأمور التي كنت قد تعلّمتها بدون أن يشارك العقل الواعي بنشاط. |
Num momento como este, curiosamente começamos a pensar nas coisas que nos arrependamos, ou que podemos falhar. | Open Subtitles | في وقت كهذا، من باب الفضول، تبدأ التفكير في الأمور التي تندم عليها، أو الأمور التي قد تفتقدها. |
A pensar nas coisas que deveria ter dito ou feito. | Open Subtitles | والتفكير في الأمور التي وجب أن أقولها وأفعلها. |
Eles fazem-nos pensar nas coisas que querem que pensemos, e mais importante ainda, que não pensemos nas coisas que não querem que pensemos. | TED | بل يدفعونك فقط للتفكير في الأشياء التي يودونك أن تفكر بها، والأهم من هذا، عدم التفكير في الأمور التي لا يريدونك التفكير بها. |
Sentei-me ali e pensei nas coisas que fiz. | Open Subtitles | جلست هناك وفكرت في الأمور التي فعلتها |
Sabe, Prentiss, quando penso nas coisas que vemos diariamente, todo o mal, ainda fico impressionado com todo o bem. | Open Subtitles | (برينتس), عندما أفكر في الأمور التي نراها يومياً مع كل الشر, يفاجئني كل الخير الموجود |