Achou que eu tinha problemas a expressar emoções. | Open Subtitles | ظناً منها أن لدي صعوبة في التعبير عن أي مشاعر |
Já me disseram que não tenho filtro e que não sou boa a expressar emoções. | Open Subtitles | لقد تم أخباري بأنه ليس لدي أي مرشح وأنني لست عظيمه في التعبير عن العواطف |
- Meritíssimo, ele está emocionado, tem o direito de se exprimir. | Open Subtitles | سعادتك، إنه منفعل وله الحق في التعبير عن نفسه |
Eles têm o direito de expressarem sobre o que acreditam. | Open Subtitles | لديهم الحق في التعبير عن رأيهم. |
Eu não... sou muito bom em demonstrar afeto publicamente. | Open Subtitles | انا انا حقا لست جيداً في التعبير عن العاطفة امام الناس |
Tiveste dificuldade em demonstrar afecto em locais públicos? | Open Subtitles | انتي لديكي مشكله في التعبير عن عاطفتك للعامه؟ ! نعم |
Mas usamo-la porque estamos interessados na forma como pode ajudar-nos a expressar os padrões emocionais e comportamentais nestas criaturas que criamos. | TED | لكننا نستخدمها لأننا مهتمون بالطريقة التي يمكن أن تساعدنا بها في التعبير عن أنماط المشاعر والسلوكات في هذه الكائنات التي نبدع. |
Passou a vida a expressar a sua sexualidade com um jardim zen. | Open Subtitles | أمضت حياتها في التعبير عن حياتها .(الجنسية في حديقة (زان |
Quem quer saber se tens o direito de estar com raiva? | Open Subtitles | من يبالي بحقك في التعبير عن الغضب ؟ |
Quem quer saber se tens o direito de estar com raiva? | Open Subtitles | من يبالي بحقك في التعبير عن الغضب ؟ |
Tecnicamente, ele tem o direito de se expressar. | Open Subtitles | عملياً ، لديه الحق في التعبير عن رأيه |
Se tirar a alguém o direito de dizer o que pensa, num país fundado sob esse princípio, deixamos de ter país, não é? | Open Subtitles | ديانا)، لو سلبتي) حق الانسان في التعبير عن رأيه في بلد تقوم علي هذا المبدأ بالذات انتي بالفعل ليست لديكي بلد أليس كذلك ؟ |