O cérebro processa 400 bilhões de bits de informação por segundo, mas só tomamos conhecimento de 2.000 bits. | Open Subtitles | الدماغ يتلقى 400 مليار جزء من المعلومات في الثانية الواحدة و لكننا نعي 2000 فقط منها. |
A distância entre eles diminui devagar, cerca de 60 centímetros por segundo. | Open Subtitles | الفجوة بينهما إغلاق ببطء , حوالي 2 قدم في الثانية الواحدة. |
Andar à volta da Terra a 8 quilómetros por segundo. | Open Subtitles | الدوران حول الأرض في خمسة أميال في الثانية الواحدة |
Há 44 relâmpagos por segundo no mundo inteiro. | TED | هنالك 44 صواعق رعدية في الثانية الواحدة حول العالم. |
Estes cálculos são feitos cada 20 milissegundos, ou 50 vezes por segundo. | TED | يتم إجراء العمليات الحسابية التالية كل 20 مللي ثانية، أو 50 مرة في الثانية الواحدة. |
São usados modelos matemáticos para replanear continuamente uma estratégia cooperativa 50 vezes por segundo. | TED | وتستخدم النماذج الرياضية بشكل مستمر لإعادة التخطيط لاستراتيجية تعاونية 50 مرة في الثانية الواحدة. |
Os ouvidos humanos são mais sensíveis às frequências entre as 2000 e as 5000 vibrações por segundo. | TED | آذان الإنسان حساسة أكثر للترددات المتراوحة بين 2000 و5000 اهتزاز في الثانية الواحدة. |
Isto significa que os andares se fragmentaram a uma média de 10 andares por segundo | Open Subtitles | وهذا يعني ان الطوابق تحطمت بمعدل .حوالي عشرة طوابق في الثانية الواحدة |
Uma pequena estaca para trespassar o coração morto e podre de um vampiro, a 100 metros por segundo. | Open Subtitles | سهم خطر جداً ليمزق مصاصي الدماء ويقتلهم، القلب الفاسد 324 قدم في الثانية الواحدة |
Os raios atingem a Terra 100 vezes por segundo. | Open Subtitles | الأشعة جائت الى الأرض 100 مرة في الثانية الواحدة |
Tecnologia bastante decente. Os ciclos por segundo eram um pouco baixos. | Open Subtitles | التقنية جميلة، الدورات في الثانية الواحدة كانت منخفضة قليلاً. |
Viaja a 3 ou 4 mil km por segundo. | Open Subtitles | انها تتحرك بواقع ثلاثة أو أربعة آلاف كيلومتر في الثانية الواحدة. |
Vinte e cinco por segundo. Assim está bem. | Open Subtitles | خمس وعشرون لقطة في الثانية الواحدة هذا سيستغرق بعض الوقت |
Podem fazer um zetta-flop de computações em paralelo, por segundo. | Open Subtitles | أعني، أنهم قادرون من قالب زيتا من حسابات موازية في الثانية الواحدة |
A velocidade de subida é de 3,16 metros por segundo. | Open Subtitles | سرعة الصعودية و 3.16 متر في الثانية الواحدة. |
Uma partícula de pólen é bombardeada por moléculas de água 10 a 24 vezes por segundo. | Open Subtitles | لقاح واضح يضع في كل جزيئة ماء من العشرة الى الرابعة و العشرين في الثانية الواحدة |
Isso acontece muito rapidamente, num piscar de olhos. Por isso, juntamente com LG, nós captámos esse movimento com uma câmara que é capaz de fotografar mais de 3000 quadros por segundo. | TED | الان هذا يحدث بشكل سريع جداً، في غمضة عين، لذا، جنبا إلى جنب مع شركة ال جي، التقطنا هذه الحركة من خلال كاميرا قادرة على التقاط أكثر من 3,000 صورة في الثانية الواحدة. |
Enquanto este aro roda a cerca de 1700 rpm — 28 vezes por segundo, | TED | في حين أن هذه الحلقة تدور 1,700 دورة في الدقيقة -- أي ما يعني 28 دورة في الثانية الواحدة |
A tua mente consegue gerir 15 000 decisões por segundo." | TED | ويستطيع عقلك التحكم بـ 15 ألف من القرارات في الثانية الواحدة." |
É 21 milímetros por segundo. | Open Subtitles | إنّه 21 مل في الثانية الواحدة. |